| Michal, I appreciate your support of Cagan and I understand why you joined us here, but my station can't broadcast this. | Михаль, я ценю твою поддержку г-на Кагана, и я понимаю, почему ты захотела к нам присоединиться, но моя радиостанция не может такое передавать. |
| At the invitation of the President, Mr. Houansou (Benin), Ms. Chaves (Costa Rica), Mr. Michal (Czech Republic), Ms. Wong (New Zealand) and Mr. Noh (Republic of Korea) acted as tellers. | По приглашению Председателя г-н Уансу (Бенин), г-жа Чавес (Коста-Рика), г-н Михаль (Чешская Республика), г-жа Вонг (Новая Зеландия) и г-н Но (Республика Корея) выполняют обязанности счетчиков голосов. |
| So for five months now, that's what we are doing, me, Michal, a few of my friends, are just making images. | Уже 5 месяцев мы занимаемся этим - я, Михаль и несколько моих друзей - делаем плакаты. |
| So I'm sending Michal with you. | Поэтому я прикрепляю к тебе Михаль. |
| Both Naomi and Michal. | И для Номи, и для Михаль. |
| Michal Cotler-Wunsh, a lawyer and the daughter of former Canadian Justice Minister Irwin Cotler, will also reportedly be on the list. | Михал Котлер-Вунш, адвокат и дочь бывшего министра юстиции Канады Ирвина Котлера, также, как сообщается, будет фигуритовать в списке. |
| Michal asked me to collect some drawings | Михал просил меня забрать какие-то рисунки. |
| Michal told me awesome stuff about the university. | Михал рассказывал про университет. |
| At his Court in Chartorysk there was an active Chapel, also, the uncle of Princess Michal Servatsy Wiśniowiecki had the Court Theatre, and perhaps he wrote plays for it. | При его дворе в Черторыйске действовала капелла, а дядя княжны, Михал Серваций Вишневецкий, имел придворный театр и, возможно, сам писал для него пьесы. |
| Mr. Michal Nekvasil, Deputy Head of Operation of EU Delegation to Georgia stressed the importance of the Project and underlined social, economic and environmental benefits as three functions of the Project. | Г-н Михал Неквасил, заместитель начальника по проектам Европейской Комиссии в Грузии подчеркнул важность этого проекта и подчеркнул, социальные, экономические и экологические выгоды, как три функции проекта. |
| Michal Alekseyevich, people are talking that in Petersburg... | Михаил Алексеевич, тут говорят, в Петрограде... |
| Michal Alekseyevich, a lucky odd threw You to Kuziajewo estate, in Obliczewski district, and Jaroslawska province. | Михаил Алексеевич, счастливая судьба забросила вас... в имение Кузяево, Углического уезда, Ярославской губернии. |
| So You need to cure, Michal Alekseyevich. | Лечитесь, Михаил Алексеевич. |
| How are You feeling, Michal Alekseyevich? | Как вы, Михаил Алексеевич? |
| Michal Alekseyevich, won't You try my jam from gooseberry? | Михаил Алексеевич, а хотите крыжовникового попробовать? |
| McMillan-Scott's rejection of David Cameron's new ECR group and his successful stand as an independent vice-president against Michal Kaminski finally led to his break with the Conservative Party. | Отказ Макмиллан-Скотта от новой группы ЕКР Дэвида Кэмерона и его успешная позиция в качестве независимого вице-президента против Михала Камински, в конце концов, привели его к разрыву с Консервативной Партией. |
| In 2014, Michal Sielski's 11 year old great-granddaughter showed the disc to her history teacher and it was reported in the press on 5 December 2014. | Однако в 2014 году 11-летняя правнучка Михала Сильского Мая Сильская (Maja Sielska) нашла диск и показала его своему учителю истории. |
| On October 24, 1457, together with 2000 mercenaries, Szumborski captured Chełmno (Kulm), and killed its mayor, Michal Segemund, claiming that he was a traitor. | 24 октября 1457 года вместе с двухтысячным войском Бернард Шумборский захватил город Хелмно (Кульм), где умертвил мэра Михала Сегемунда, утверждая, что он был предателем. |
| During the World War II a group of carpenters under Michal Fabián erected a wooden church, using plans of the church in Větřkovice near Příbor which had burned down in 1878. | Во время Второй мировой войны группа плотников под руководством Михала Фабиана построила деревянную церковь используя архитектурный план церкви в селе Ветрковице вблизи города Пршибор, которая полностью сгорела в 1878 году. |
| You must be a grown-up woman now, and Michal is already dead | Ты, должно быть, уже взрослая, а Михала нет в живых... |
| He is coming with Michal, isn't he? | Он придёт с Михалом, да? |
| In June 1918, the Military Commission created a Mobilization Department, headed by Colonel Michal Rola-Zymierski. | В июне 1918 года Военная комиссия учредила Мобилизационный отдел, возглавляемый полковником Михалом Роля-Жимерским. |
| The statute establishing the museum was signed on May 2, 2006, at the Royal Castle in Warsaw by the then-Minister of Culture and National Heritage, Kazimierz Michal Ujazdowski, in the presence of Warsaw city president Kazimierz Marcinkiewicz. | Акт о создании и устав музея были подписаны 2 мая 2006 года в Королевском замке в Варшаве, министром культуры и национального наследия Казимежем Михалом Уяздовским, в присутствии премьер-министра Казимежа Марцинкевича. |
| He coming with Michal? | Он придёт с Михалом, да? |
| Michal Horňák (born 28 April 1970 in Vsetín) is a Czech football manager and former player. | Michal Horňák, родился 28 апреля 1970 во Всетине) - чешский футболист и футбольный тренер. |
| Michal Valient, a Senior Programmer at Guerrilla Games, presented details of their Killzone 2 proprietary game engine at a Developers Conference in July 2007. | Майкл Валиент (англ. Michal Valient), старший программист Guerrilla Games, представил подробную информацию об игровом движке Killzone 2 на конференции разработчиков в июле 2007 года. |
| Michal Smola (born (1981-12-21) December 21, 1981 (age 37)) is a Czech orienteering competitor, silver medalist from the world championships, and junior world champion. | Michal Smola; род. 21 декабря 1981 (1981-12-21), Злин, Чехословакия) - чешский ориентировщик, серебряный призёр чемпионата мира по спортивному ориентированию. |
| The crew of the aircraft during the first flight: Petr Jarocký and Stanislav Sklenář and the production staff Zdeněk Koníček and Michal Sum. | Экипаж самолета во время первого полета: Пётр Яроцки (Petr Jarocký) и Станислав Скленарж (Stanislav Sklenář), а также Зданэк Коничек (Zdeněk Koníček) и Михал Сум (Michal Sum). |
| Michal Zalewski discovered a bug in the netkit-telnet server (telnetd) whereby a remote attacker could cause the telnetd process to free an invalid pointer. | Михал Залевски (Michal Zalewski) обнаружил ошибку в сервере netkit-telnet (telnetd). Удалённый нападающий может заставить процесс telnetd освободить некорректный указатель. |