More is to come, especially from the point of view of re-equipping metrology centres and testing houses. |
Однако предстоит сделать еще больше, особенно в деле переоснащения метрологических центров и испытательных лабораторий. |
Quality standardization and the introduction of metrology benchmarks played a crucial role in industrial development. |
Решающую роль в промышленном развитии играют также стандартизация качества и внедрение метрологических эталонных стандартов. |
Based on comments from Governments and interested metrology organizations, a first draft of guidelines on methodology for measuring procedures was presented to the ninth session. |
На основе замечаний правительств и заинтересованных метрологических организаций девятой сессии был представлен первый проект методических указаний по процедурам измерений. |
These projects address the needs to enhance conformity with market requirements through upgrading standards, certification and accreditation bodies and metrology and testing laboratories, to boost competitiveness and market access. |
В целях повышения конкурентоспособности и обеспечения доступа к рынкам в рамках этих проектов принимаются меры по обеспечению соответствия производимой продукции рыночным требованиям на основе совершенствования стандартов, органов по сертификации и аккредитации, а также метрологических и испытательных лабораторий. |
National metrology institute and laboratory testing capacities are upgraded through provision of expertise, equipment and training; |
предоставление экспертных услуг и оборудования и организация учебных мероприятий в целях модернизации национальных метрологических и испытательных лабораторий; |
Technical advisory services, equipment and training to upgrade metrology and testing laboratories to demonstrate product compliance to standards and technical regulations; |
предоставление технических консультативных услуг и оборудования и организация учебных мероприятий в целях модернизации метрологических и испытательных лабораторий, с тем чтобы они могли устанавливать соответствие продукции стандартам и техническим нормам; |
Work to be undertaken: Based on comments from Governments and interested metrology organizations a new draft of the guidelines on methodology for measuring procedures will be prepared for consideration at the tenth session. |
Предстоящая работа: На основе замечаний правительств и заинтересованных метрологических организаций будет подготовлен новый проект руководства по методике измерений с целью его рассмотрения на десятой сессии. |
Currently, the thrust of assistance in the area of trade-related standards is aimed at increasing compliance through the upgrading of the relevant infrastructure - such as metrology and conformity assessment laboratories - and human resource development. |
В настоящее время главный акцент в помощи в вопросах стандартов, связанных с торговлей, делается на обеспечении их более строгого соблюдения посредством модернизации соответствующей инфраструктуры, в частности метрологических лабораторий и лабораторий по оценке соответствия, и развития людских ресурсов. |
A recent milestone was the establishment of microbiological and chemical testing and metrology laboratories in Liberia and Sierra Leone, where laboratories in line with acceptable international practices were constructed and are now in the process of gaining international accreditation. |
Совсем недавно важным событием стало появление микробиологических, химических и метрологических лабораторий в Либерии и Сьерра-Леоне, где они были построены в соответствии с общепринятой международной практикой и в настоящее время проходят процедуру международной аккредитации. |
Shortcomings in the country's quality infrastructure (internationally accredited testing laboratories, conformity assessment, certification and accreditation bodies, as well as metrology institutions) and related expertise leading to additional costs and delays in export practices; |
недостатков существующей в стране инфраструктуры для проверки качества (аккредитованных на международном уровне испытательных лабораторий, органов по оценке соответствия, сертификации и аккредитации, а также метрологических учреждений) и нехватки соответствующих экспертных знаний, которые являются причиной дополнительных расходов и задержек в практике осуществления экспортных операций; |
Expansion of Regional Metrology Centers. |
Расширение сети региональных метрологических центров. |
Establish national measurement institutions to ensure harmonisation with the international metrology system. |
создание национальных метрологических организаций в целях обеспечения перехода на международную систему мер и весов. |
With this in mind the ECE Working Party on Standardization Policies has concentrated much of its assistance to transition economies on the question of conformity assessment and metrology in testing. |
С учетом этого Рабочая группа ЕЭК по политике в области стандартизации сосредоточила значительную часть своих усилий по оказанию помощи странам с переходной экономикой на вопросе оценки соответствия и метрологических аспектах испытаний. |
Membership would also result in the transfer copyright of international standards to the national associations; - Establish national measurement institutions to ensure harmonisation with the international metrology system. |
Кроме того, оно будет способствовать передаче национальным ассоциациям прав на использование таких стандартов; - создание национальных метрологических организаций в целях обеспечения перехода на международную систему мер и весов. |
The primary standards should be linked with the standards of the corresponding national metrological institutions which participate in interlaboratory comparisons organized by the European Metrology Cooperation organization and in the activities of the Bureau International des Poids et Mesures. |
Исходные эталоны должны быть увязаны с эталонами соответствующих уровней Национальных Метрологических Институтов, участвующих в межлабораторных сличениях по калибровке в рамках Европейской организации по метрологии, в деятельности Международного бюро по мерам и висам. |
The project - in addition to focusing on metrology through the accreditation and upgrading of metrology laboratories - seeks to transfer Egyptian knowledge in traceability. |
Главной задачей этого проекта является применение методов метрологии через аттестацию и модернизацию метрологических лабораторий, а также распространение египетского опыта в области отслеживания продукции. |
Another requirement for a country wishing to make a success of globalization was proper levels of quality, standardization and metrology, the absence of which amounted to the so-called "technical barriers to trade". |
Помимо вышесказанного страна, желающая добиться успехов в условиях глобализации, должна также обеспечивать надлежащие уровни качества, стандартизации и метрологических соответствий, от-сутствие которых рассматривается как "технические барьеры для торговли". |