| He collaborated with Jean-Baptiste Dumas, and together they discovered the methyl radical during experiments on wood spirit (methanol). | Он сотрудничал с Жаном-Батистом Дюма, вместе они обнаружили метиловый радикал в ходе экспериментов с метанолом. |
| N. japonica contains the alkaloids nupharidin, 1-desoxynupharidin, nupharamine, methyl and ethyl esters of nupharamine. | Кубышка японская содержит алкалоиды: нуфаридин, 1-дезоксинуфаридин, нуфарамин, метиловый и этиловый эфиры нуфарамина. |
| The major industrial esters of mono-, di- and triethylene glycols are methyl, ethyl and normal butyl ethers, as well as their acetates and phthalates. | Основными эфирами моно-, ди- и триэтиленгликолей, производимыми в промышленных объёмах, являются метиловый, этиловый и нормальный бутиловый, а также их ацетаты и фталаты. |
| Methyl alcohol 7/ (Methanol) | Метиловый спирт 7/ (метанол) |
| Question 12: Where should I put EMVO (Esther Methyl of Vegetal Oils) and more generally biofuels? | Вопрос 12: В какую группу следует включить МЭРМ (метиловый эфир растительных масел) и в более общем плане различные виды биотоплива? |
| Perfluorooctane sulfonate Perfluoro[hexyl methyl ether sulfonate] | Перфтороктановый сульфонат Перфтор[гексил метил эфир сульфонат] |
| In general formula 1, Ar is a phenyl, optionally substituted with a halogen atom in position 3, or a naphthyl; R 1 and R2 are an unsubstituted methyl or an ethyl. | В общей формуле 1 Ar представляет собой фенил, необязательно замещенный в положении 3 атомом галогена, или нафтил; R1 и R2 представляют собой незамещенный метил или этил. |
| Methyl made of bromide. That's original. | Метил из брома, оригинально. |
| She said that a company marketing methyl iodide was present at the current meeting and suggested that the matter could be discussed bilaterally. | Она сообщила, что компания, реализующая йодистый метил, представлена на нынешнем совещании, и предложила, чтобы этот вопрос был обсужден на двусторонней основе. |
| The use of ozone-depleting substances, such as products with chlorofluorocarbons, halons and methyl bromides (from which plastics and foams are made), are severely affecting the atmosphere, thus allowing excessive levels of harmful ultraviolet rays to reach the Earth's surface. | Применение разрушающих озоновый слой веществ, таких, как продукты, содержащие хлорфторуглерод, галогены и бромистый метил (с помощью которых производят пластмассы и пеноматериалы), пагубно воздействует на атмосферу, в результате чего вредные ультрафиолетовые лучи в избыточных количествах достигают земной поверхности. |
| It is composed of deionized water (to keep it electrically unconductive), coloring (to make the water easier to see), and methyl alcohol (to keep bacteria from growing in the clock). | Она состоит из деионизированной воды (чтобы быть электрически нейтральной), красителя (чтобы воду было легче увидеть) и метилового спирта (чтобы не допустить размножения бактерий в часах). |
| The production of ethanol and methyl ester from rapeseed oil for use in the transport sector is proceeding according to plan. | Введение в употребление этанола и метилового эфира рапсового масла в транспортном секторе проходит в соответствии с предусмотренной программой. |
| The clock is made of glass, steel, and 70 US gallons (260 l) of a solution of deionized water, methyl alcohol, and coloring dye. | Часы сделаны из стекла, стали и 70 галлонов раствора деионизированной воды, метилового спирта и красителя. |
| As of the end of 2006 there will 88 methyl alcohol projects planned; the total capacity of these projects is 48.5 megatons/year. | По состоянию на конец 2006 года запланировано 88 проектов по производству метилового спирта; Общая мощность этих проектов составляет 48,5 мегатонн/ год. |
| As in this case, we have a unique blend of methyl methacrylate, thixotropic and a polymerization catalyst. | В этом случае, у нас уникальная смесь метилового эфира метакриловой кислоты, тиксотропной жидкости и катализатора полимеризации. |
| Presence of methyl groups on the surface provides their hydrophobic properties. | Наличие метильных групп на поверхности обеспечивают его гидрофобные свойства. |
| It can be formed from trimethylglycine upon the loss of one of its methyl groups. | Может быть получен удалением из триметилглицина одной из его метильных групп. |
| Coomassie Brilliant Blue G-250 differs from Coomassie Brilliant Blue R-250 by the addition of two methyl groups. | Coomassie Brilliant Blue G-250 отличается от R-250 наличием двух метильных групп. |
| As indicated by work in the model organism Arabidopsis thaliana (thale cress), mature plant miRNAs appear to be stabilized by the addition of methyl moieties at the 3' end. | Как было показано у растения Arabidopsis thaliana, у растений зрелые микроРНК стабилизируются добавлением метильных групп к 3'-концу. |
| The adaptive response is mediated by the ada protein (a part of the Ada regulon), which covalently transfers alkyl groups from the damaged DNA to one of its two active methyl acceptor cysteine residues: Cys69 and Cys321. | Адаптивный ответ возникает с помощью белка ада-регулона, который ковалентно перемещает алкильную группу с повреждённой ДНК на один из своих двух активных метильных аксептора цистеина: Cys69 и Cys321. |
| Food web studies in biomagnification of methyl mercury samples have been ongoing since the late 1990s. | Исследования пищевых сетей на предмет биомагнификации образцов метилртути продолжаются с конца 1990-х годов. |
| The pharmacokinetics of ethyl and methyl mercury are quite different. | Фармакокинетика этилртути и метилртути является далеко не одинаковой. |
| Factors driving present trends in methyl mercury in aquatic biota are hypothesized to be related to reduced sulphur deposition, increased concentrations of dissolved organic carbon and climate warming. | Факторы, обусловливающие нынешние тенденции динамики метилртути в акватической биоте, как предполагается, могут быть связаны с сокращением осаждения серы, повышением концентраций растворенного органического углерода и потеплением климата. |
| The representative of WHO drew attention to the existence of many relevant international mechanisms, including the FAO/WHO Provisional Tolerable Weekly Intake guidelines for mercury and the Codex Alimentarius guideline levels for methyl mercury in fish. | Представительница ВОЗ обратила внимание участников на наличие большого числа соответствующих международных механизмов, включая Временные руководящие принципы ФАО/ВОЗ по еженедельной допустимой дозе ртути и предусмотренные в Кодексе алиментариус рекомендуемые уровни содержания метилртути в рыбе. |
| Methyl mercury bio-accumulates up the marine food chain to create high concentrations in predatory species of fish such as shark, swordfish and tuna, as well as marine mammals such as whales, dolphins and porpoises. | Биоаккумуляция метилртути происходит по мере восхождения по трофической цепи, создавая высокие концентрации в рыбах-хищниках, как-то акулы, меч-рыба и тунец, а также в таких морских млекопитающих, как киты, дельфины и морские свиньи. |
| Little information was available, however, as to the effectiveness of methyl iodide in that regard. | Однако имеется мало данных об эффективности йодистого метила в этой связи. |
| He suggested that his country's experience with the withdrawal of methyl iodide revealed a need for the parties to explore the question of how to deal with sudden changes in circumstances. | Он высказал мысль о том, что, исходя из опыта его страны в деле изъятия йодистого метила, Сторонам необходимо рассмотреть вопрос о том, как поступать в случае внезапного изменения обстоятельств. |
| The strawberry industry had made a considerable research and development investment in commercial scale-up of methyl iodide, which was likely to provide a viable alternative for 100 per cent of the strawberry runner industry. | Клубничная промышленность инвестировала огромные средства в научные исследования и разработки в отношении расширения коммерческого применения йодистого метила, что, по всей вероятности, позволит получить реальную альтернативу для всех предприятий, в которых ведется обработка побегов клубники. |
| Because of the withdrawal of methyl iodide from the registration process in Australia and the inconclusiveness of soilless substrate research, the strawberry runner industry was considering the possibility of treating soil with existing, less-effective chemical alternatives in combination with herbicides for later-generation strawberry runners. | Из-за вывода йодистого метила из процесса регистрации в Австралии и незавершенности исследований в отношении гидропонного субстрата, сектор, занимающийся выращиванием побегов клубники, рассматривает возможность обработки почвы с помощью существующих менее эффективных химических альтернатив в сочетании с гербицидами для взрослых побегов клубники. |
| Substantial reductions were being made in several key sectors, including tomatoes and orchard replant in the United States owing to the registration and adoption of methyl iodide and a three-way fumigant system. | Благодаря регистрации и применению йодистого метила и трехкомпонентной системы фумигации удалось добиться значительных сокращений в ряде ключевых секторов, в том числе в производстве помидоров и пересадке фруктовых садов. |
| Mercury and methyl mercury are present in only very small concentrations in seawater. | В морской воде ртуть и метилртуть присутствуют в очень небольших концентрациях. |
| However, thiomersal contains ethyl mercury, not methyl mercury. | Между тем, тиомерсал содержит этилртуть, а отнюдь не метилртуть. |
| If improperly disposed of, elemental mercury may travel long distances and eventually deposit on land and water, where it reacts with organic materials to form methyl mercury, a highly toxic organic mercury. | Если элементарная ртуть не удаляется надлежащим образом, то она может переноситься на большие расстояния и в конечном итоге осаждаться на землю или в воду, где будет вступать в реакцию с органическими материалами и превращаться в метилртуть, высокотоксичную органическую ртуть. |
| Methyl mercury is formed in the ocean from mercury created by the burning of fossil fuels such as petroleum and coal in automobiles and power plants. | Метилртуть образуется в океане из ртути, которая попадает туда в результате сжигания ископаемых видов топлива, как-то нефть и уголь, при работе автомобилей и электростанций. |
| Mercury is a highly toxic metal and when released into the environment it can be transformed into a toxic organic form, methyl mercury, which builds up in the food chain, notably through fish. | Ртуть - высокотоксичный металл, который при попадании в окружающую среду может образовывать токсичное органическое соединение метилртуть, которое накапливается в пищевой цепочке, в частности в рыбе. |