I came here to work on issues, not be part of a messianic cult. |
Я пришла, чтобы поработать над вопросами, а не чтобы стать частью мессианского культа. |
The here-and-now, which as the model of messianic time summarizes the entire history of humanity into a monstrous abbreviation, coincides to a hair with the figure, which the history of humanity makes in the universe. |
Актуальное настоящее, резюмирующее, как модель мессианского времени, чудовищной силы сокращением историю всего человечества, до точки совпадает с т о й фигурой, которую выписывает в универсуме история человечества. |
Many confusing situations in history required time to heal rather than the messianic pursuit of retributive justice. |
Многие запутанные ситуации в истории требовали для своего разрешения времени в отличие от мессианского следования принципу карательного правосудия. |
It is supported by an office in the United States State Department that possesses a list of 25 States not yet destabilized that can be targeted for immediate or future restructuring operations, with the agreement of the patrons of messianic fundamentalism in the Administration of President Bush. |
Проект поддерживается государственным департаментом Соединенных Штатов, располагающим списком из 25 государств, в которых пока сохраняется стабильность, но которые могут стать объектом операций по реорганизации в ближайшем или недалеком будущем с согласия боссов мессианского фундаментализма в администрации президента Буша. |