Английский - русский
Перевод слова Menstrual
Вариант перевода Менструации

Примеры в контексте "Menstrual - Менструации"

Примеры: Menstrual - Менструации
Surgical abortion is performed early in pregnancy until the age of 7 weeks after the last menstrual period. Хирургический аборт проводится на ранних сроках беременности в возрасте до 7 недель после последней менструации.
Never make a joke about women's hair, clothes, or menstrual cycles. Я никогда не шучу о прическах, нарядах и менструации.
Who goes to a hospital because of menstrual cramps? Кто ездит в больницу из-за менструации?
It helps regulate menstrual flow... cures fainting and dizzy spells Оно регулирует менструации, лечит обмороки и головокружения.
Infected women show inflammation of the cervix and the fallopian tubes, pelvic and abdominal pain, fever, runny white and bleeding outside the menstrual flow. Инфицированных женщин, показали, воспаление матки и фаллопиевых труб, тазовой и боли в животе, повышенную температуру, насморк и кровотечение белый пределами менструации.
And my menstrual flow is normal. И мои менструации в норме.
Many of those visiting her are people suffering from blood or menstrual disorders since the Kumari is believed to have special power over such illnesses. Многие посетители страдают болезнями крови или расстройством менструации и обращаются к ней, потому как считается, что Кумари обладает особой силой лечить эти болезни.
For instance, the Chhaupadi system, still in practice in the Far-Western part of the country, treats women as untouchables during menstrual and delivery periods. К примеру, в системе "чопади", которая по-прежнему практикуется на крайнем западе страны, женщины считаются неприкасаемыми во время менструации и родов.
While it is generally believed that menstrual unawareness and misconception is a rural phenomenon, during my research, I found that it is as much an urban phenomenon as well. В целом считается, что незнание или ложные представления о менструации - чисто деревенское явление, но в ходе моего исследования я выяснила, что то же самое происходит в городах.
During their menstrual periods, women shall not be assigned to work at high altitudes, in low temperatures or in cold water, or at jobs involving Grade III physical-labour intensity levels. В период менструации женщин не разрешается использовать на работах, выполняемых на большой высоте, при низких температурах или в холодной воде, или на работах, отнесенных к третьей категории по степени тяжести физического труда.
Percentage of schools with sanitation and menstrual hygiene facilities процентная доля школ с водоснабжением и канализацией и помещениями для гигиенических процедур при менструации;
Well, sometimes I get the menstrual cramps real hard. Ну, иногда у меня очень сильные судороги при менструации.
There's the normal menstrual flow we all have each month... В норме менструации происходят каждый месяц...
UNICEF is developing guidelines for incorporating a menstrual hygiene management package into WASH in Schools programmes, and is taking on a more visible advocacy role with global partners and national governments. ЮНИСЕФ занимается разработкой руководящих принципов в целях включения комплекса мер соблюдения гигиены в период менструации в осуществляемые в школах программы водоснабжения, санитарии и гигиены, а также берет на себя более активную пропагандистскую роль в отношениях с глобальными партнерами и правительствами стран.
As a matter of principle, they are not refunded, except for contraceptive pills, which can also be used to treat menstrual pain. Они принципиально не субсидируются, за исключением противозачаточных таблеток, которые могут использоваться в обезболивающих целях во время менструации.
The World Health Organization/United Nations Children's Fund Joint Monitoring Programme for Water Supply and Sanitation proposes better measures, including water quality and affordability, as well as the availability of hand-washing and menstrual hygiene facilities, among others. В Совместной программе Всемирной организации здравоохранения/Детского фонда Организации Объединенных Наций по мониторингу водоснабжения и санитарии предлагаются более совершенные показатели, включая, в частности, качество и доступность воды и наличие помещений для мытья рук и совершения гигиенических процедур при менструации.
In the United Republic of Tanzania, assisting women and girls in managing menstrual hygiene is also an issue addressed by the non-governmental organization Water and Environmental Sanitation in a schools sanitation project. В Объединенной Республике Танзания оказание помощи женщинам и девочкам в области мер гигиены во время менструации также является одним из направлений деятельности неправительственной организации "Водоснабжение и санитария окружающей среды", которая осуществляется в виде проекта по организации санитарного просвещения в школах.
The provision of adequate facilities is crucial for menstrual hygiene management, since it is often the lack of a safe and clean space that prevents women and girls from exercising proper hygiene. Исключительно важное значение для обеспечения гигиены во время менструации имеет обеспечение адекватных условий, поскольку зачастую женщины и девушки не могут принять надлежащие меры гигиены именно из-за отсутствия безопасного и чистого места.
Sanitary leave was intended to protect women's health by preventing them from working too much during their menstrual period. «Санитарный» отгул предоставляется в целях охраны здоровья женщин, с тем чтобы они не перегружались в период менструации.
In the context of menstrual hygiene, UNICEF Bangladesh aims to contribute to developing better menstrual hygiene in rural areas through the training of community hygiene promoters targeting 30 million rural Bangladeshis. Что касается обеспечения гигиены во время менструации, то отделение ЮНИСЕФ в Бангладеш намерено способствовать улучшению системы обеспечения гигиены во время менструации в сельских районах посредством обучения общинных активистов в целях пропаганды санитарно-гигиенических требований среди 30 млн. сельских жителей Бангладеш.
While it is generally believed that menstrual unawareness and misconception is a rural phenomenon, during my research, I found that it is as much an urban phenomenon as well. В целом считается, что незнание или ложные представления о менструации - чисто деревенское явление, но в ходе моего исследования я выяснила, что то же самое происходит в городах.