Messages were also received from the following civil society organizations: Caritas and Mennonite Central Committee. |
Кроме того, были получены послания от следующих организаций гражданского общества: КАРИТАС и Центральный комитет меннонитов. |
In the Mennonite settlements in the Chaco a mutual health insurance scheme has been developed. |
Так, в поселениях меннонитов на равнине Чако получила распространение система взаимного страхования здоровья. |
Mennonite boards should not have any jurisdiction on social services and health-care systems for indigenous people. |
Советы меннонитов не должны иметь какой-либо юрисдикции в отношении систем предоставления социальных услуг и охраны здоровья для коренного населения. |
Capacity Building, Volunteers Recruitments and other projects - Mennonite Central Committee - Since Nineties |
Укрепление потенциала, набор добровольцев и другие проекты - Центральный комитет меннонитов - с 80-х годов |
This situation is due in part to the weak presence of the State in the Chaco, together with the development model and the considerable power of the Mennonite communities in the region. |
Эта ситуация возникла, частично, из-за слабости государственной власти в районе Чако, а также в силу местной модели развития и значительного влияния общин меннонитов в этом районе. |
Vaughan is bit socially retarded because he had Mennonite foster parents. |
Воган-немного глупая потому что он меннонитов приемных родителей. |
The Mennonite Disaster Service (MDS) is a volunteer network through which various groups within the Anabaptist tradition assist people affected by disasters in North America. |
Служба бедствий меннонитов) - неправительственная некоммерческая организация, добровольная сеть, с помощью которой различные группы внутри анабаптистской ветви христианства оказывают помощь людям, пострадавшим от стихийных бедствий в Северной Америке. |
They live in extreme poverty and are compelled to support themselves by working for the Mennonite colonies and Paraguayan estates under precarious conditions, with no guarantee of stability, for low wages, without health insurance when they stop working and with no trade union rights. |
Они живут в крайней нищете и вынуждены сами себя прокармливать, работая в колониях меннонитов и парагвайских поместьях в неблагоприятных условиях, без какой-либо гарантии и стабильности, за низкую плату, без медицинского обслуживания по окончании срока работы и без прав на объединение в профсоюзы. |
There is also a Mennonite community in Mexico with approximately 100,000 members in Northern Mexico of predominantly German origin. |
В Мексике также есть община меннонитов, насчитывающая около 100000 членов на севере страны, большинство из которых имеют немецкое происхождение. |
It was founded in 1874 by Russian Mennonite farmers. |
Возник в 1874 году как поселение российских меннонитов. |
The general secretary of the Mennonite Church in Vietnam and religious freedom advocate Nguyen Hong Quang was arrested in 2004, and his house razed to the ground. |
Секретарь вьетнамских меннонитов и борец за религиозные свободы Нгуен Хонг Куанг был арестован в 2004 году, а его жилище сровняли с землёй. |
He invited the Paraguayan delegation to comment on the disturbing information received by the Committee concerning the servitude to which indigenous people were allegedly reduced in parts of the country where Mennonite communities, who owned most of the land, had settled. |
Делегации Парагвая предлагается прокомментировать тревожную информацию, полученную Комитетом, в отношении рабского положения, в котором, как утверждается, находится коренное население регионов страны, где проживают общины меннонитов, владеющие там большинством земель. |
From 1994 to early 1996, the Mines Advisory Group, a British non-governmental organization, and the Mennonite Central Committee, a United States non-governmental organization, launched an unexploded ordnance eradication project in Xiang Khouang Province. |
С 1994 года по начало 1996 года "Консультативная группа советников по минам" - неправительственная организация из Великобритании - и "Центральный комитет меннонитов" - неправительственная организация из Соединенных Штатов - начали осуществление проекта по уничтожению неразорвавшихся боеприпасов в провинции Сиангкхуанг. |
He's probably a Mennonite. |
Значит он из меннонитов. |
In addition, negotiations with the Mennonite society and organizations of cattle farmers of the region carried out by the Government, together with indigenous representatives, are advisable. |
Помимо этого было бы полезным провести переговоры между сообществом меннонитов, организациями фермеров-животноводов региона, правительством и представителями коренных народов. |
The Amish movement was a reform movement within the Mennonite movement, based on the teachings of Jacob Ammann, who perceived a lack of discipline within the Mennonites movement by those trying to avoid prosecution. |
Движение амишей было, в свою очередь, реформаторским движением внутри меннонитского движения, и основывалось на учении Якоба Аммана, который чувствовал, что недостаток религиозной дисциплины у меннонитов вызван их попытками избежать преследований. |
The former Western Ontario Mennonite Conference (WOMC) was made up almost entirely of former Amish Mennonites who reunited with the Mennonite Church in Canada. |
Бывшая Конференция меннонитов Западного Онтарио (КМЗО) (англ. Western Ontario Mennonite Conference (WOMC)) установила, что почти все бывшие амиши-меннониты в Канаде воссоединились с Меннонитской Церковью. |
The Mennonite culture is in the majority in this department, and on many occasions it impedes access to information and the implementation of protection mechanisms. |
В департаменте преобладает культура меннонитов, в силу чего население нередко испытывает трудности с доступом к информации и использованием механизмов защиты. |
Schools are in Mennonite hands: the Ministry either pays the teachers in Mennonite schools or Mennonite NGOs build and run the schools, in the absence of an adequate public policy for the reasons mentioned above. |
Школами управляют меннониты: либо учителям в школах меннонитов платит миссионерская организация, или же НПО меннонитов строят школы и управляют ими в отсутствие адекватной государственной политики, обусловленной изложенными выше причинами. |
The United Nations Special Rapporteur on freedom of religion or belief visited the country in 2011 and drew attention to the economic, social and religious dependence of indigenous people in relation to the Mennonite economic domains in the Central Chaco, situated on traditional indigenous lands. |
Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о свободе религии убеждений посетил страну в 2011 году и отметил, что индейцы, проживающие в поселении меннонитов на исконно принадлежавших коренным народам землях в Центральном Чако, лишены экономической, социальной и религиозной независимости. |