Английский - русский
Перевод слова Menace

Перевод menace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угроза (примеров 161)
In countries affected by desertification and drought, the twin menace has grave socio-economic consequences. В странах, пострадавших от опустынивания и засухи, эта двойная угроза имеет серьезные социально-экономические последствия.
The menace posed by Saddam Hussein to the peoples of the region and to international stability has been removed. Угроза народам региона и международному сообществу со стороны Саддама Хусейна устранена.
Finally, the speed with which terrorism was spreading its menace meant that the United Nations could not relax its vigilance for an instant and that the Sixth Committee must therefore consider the question on an annual basis. И наконец, те темпы, с которыми распространяется угроза терроризма, не позволяют Организации Объединенных Наций ослаблять свое внимание и подтверждают необходимость ежегодного рассмотрения этого вопроса в Шестом комитете.
The world is still grappling with terrorism. For as long as this menace exists, there will not be peace on Earth. Мир продолжает бороться с терроризмом, ибо пока будет существовать эта угроза, мира на Земле не будет.
What has been characterized as the triple threat of food insecurity, weakened capacity for governance and HIV/AIDS represents a real menace for Africa, but we believe that it can be overcome. То, что было охарактеризовано как тройная угроза - отсутствие продовольственной безопасности, ослабленный потенциал управления и проблема ВИЧ/СПИДа, - представляет собой для Африки реальную опасность, однако мы считаем, что ее можно ликвидировать.
Больше примеров...
Опасность (примеров 47)
The scourge of terrorism and the growing menace of piracy threaten national, economic and maritime security throughout our region and around the world. Бич терроризма и растущая опасность пиратства угрожают национальной, экономической и морской безопасности всего нашего региона и мира.
Mr. OJHA (Nepal): The menace of drug trafficking and abuse has emerged as a major challenge confronting mankind. Г-н ОДЖХА (Непал) (говорит по-английски): Опасность оборота наркотиков и злоупотребления ими становится главной стоящей перед человечеством проблемой.
Given the callousness of this heinous crime and the continuing menace of terrorism, it has become particularly urgent to give effect to the commitment of Member States, as reflected in the Millennium Declaration, to strive for the elimination of weapons of mass destruction. Учитывая бесчеловечность этого гнусного преступления и сохраняющуюся опасность терроризма, с особой неотложностью проявилась необходимость реализовать на практике отраженную в Декларации тысячелетия готовность добиваться ликвидации оружия массового уничтожения.
Drugs and their illicit traffic are a devastating threat to the international community and a menace to the very security and the economic, political and social stability of society. Наркотики и их незаконный оборот создают серьезную опасность для международного сообщества и ставят под угрозу безопасность, а также экономическую, политическую и социальную стабильность общества.
The Council will decide how to end the universe-threatening menace you created, but end it we will. Совет решит, чем все закончится. по вашей вине вселенной угрожает опасность, вы его создали, но мы положим этому конец
Больше примеров...
Злом (примеров 21)
However, our efforts to combat the menace should avoid undermining the very values that we seek to protect. Однако наши усилия по борьбе с этим злом не должны подрывать те самые ценности, которые мы стремимся защищать.
Nevertheless, we concur with the Secretary-General that combating this menace will require long-term planning and a multifaceted strategy, developed by Afghanistan and implemented in close cooperation with the international community. Тем не менее, мы согласны с Генеральным секретарем в том, что борьба с этим злом потребует долгосрочного планирования и многоаспектной стратегии, которая будет разрабатываться Афганистаном и осуществляться в тесном сотрудничестве с международным сообществом.
Here I wish to reiterate that Myanmar is against terrorism in all forms and manifestations and that it will extend full cooperation to the international community to fight that menace. Здесь я хотел бы подчеркнуть, что Мьянма выступает против терроризма во всех его формах и проявлениях и что она намерена оказывать всестороннюю поддержку международному сообществу в борьбе с этим злом.
To effectively address this menace, greater efforts and resolute actions on the part of both Afghanistan and the wider international community are unquestionably needed. Для того чтобы вести эффективную борьбу с этим злом, несомненно, требуются более активные и решительные действия, как со стороны Афганистана, так и со стороны всего международного сообщества.
I have to say, regretfully, that as this particular menace assumes a new dimension every year, we must face the scourge with ever increasing ferocity. К сожалению, я вынужден признать, что по мере того, как с каждым годом эта опасность растет, мы должны более ожесточенно вести борьбу с этим злом.
Больше примеров...
Угрожать (примеров 5)
The only one that gets to menace him is me. Единственный, кто может ему угрожать - это я.
I'll menace, you talk. Я буду угрожать, а ты говорить.
An ancient prophecy said that a giant would one day menace Fairyland and that a great hero, named Jack would appear to defeat him. В древнем пророчестве сказано, что Волшебной стране будет угрожать великан, но появится герой по имени Джек и победит его.
How dare you, sir, menace my little brother into working for you, okay? Как вы смеете, сэр, угрожать моему младшему брату, чтобы он работал на вас?
Let us strive hand in hand to turn our beautiful commitments into wonderful realities so that all children will enjoy a brighter future, where their young minds will be free from the shadow of war and suffering and far from the menace of poverty and disease. Давайте же сообща постараемся воплотить наши прекрасные обязательства в чудесную реальность, с тем чтобы дать всем детям более светлое будущее, где их юным душам не будет угрожать война и страдания, нищета и болезни.
Больше примеров...
Menace (примеров 15)
The other stamps depicted characters from the comic strips Beetle Bailey, Calvin and Hobbes, Garfield, and Dennis the Menace. На других марках изображены персонажи из комиксов Beetle Bailey, Calvin and Hobbes, Garfield и Dennis the Menace.
Meanwhile, the band's main page featured live tracks and rare songs including a demo of "C.U.S.T." and a few tracks from Motel California and Menace to Sobriety. В то же время главная страница группы содержала записи живых выступлений и редкие песни, включая демозапись «C.U.S.T.» и несколько треков из «Motel California» и «Menace to Sobriety».
Later, a pair of two-part specials were produced: "The Mighty Monstromurk Menace" and "The Beginning of Rainbowland." За ней последовали 2 специальные «сдвоенные» серии «The Mighty Monstromurk Menace» и «The Beginning of Rainbowland».
The game remained in the top 10 for the entirety of May, and was the second-best-seller of the month overall, behind Star Wars: Episode I - The Phantom Menace. Лишь к третьей неделе он опустился на 6-ю позицию, и оставался в пределах десяти верхних позиций до конца мая, заняв по итогам месяца второе место по общему числу продаж, уступив игре Star Wars: Episode I: The Phantom Menace.
It was also featured in the 1993 film Menace II Society. Также он был включён в фильм 1993 года «Угроза обществу» (англ. Menace II Society).
Больше примеров...
Опасен (примеров 7)
This kid's a menace, that's what. Это пацан опасен, вот что.
That man is a menace, David. Этот человек опасен, Дэвид.
That guy is a menace. Да этот парень опасен.
But this guy, he's a menace Но этот тип опасен.
In traffic like this, the hover-van was a menace. При таком трафике, фургон на воздушной подушке опасен
Больше примеров...
Зла (примеров 8)
We seek the support of the international community to eradicate this menace and urge stronger international measures against those who perpetrate such crimes. Мы просим у международного сообщества поддержки в целях искоренения этого зла и призываем к принятию более строгих международных мер против тех, кто совершает такие преступления.
As part of a continent that has suffered a great deal from the menace of landmines, Nigeria is totally committed to their elimination. Будучи частью континента, который пережил огромные страдания в результате зла, причиняемого наземными минами, Нигерия полностью привержена их ликвидации.
We call for international cooperation in eliminating this menace. Мы призываем наладить сотрудничество с целью искоренения этого зла.
We call on the General Assembly to take additional steps to eradicate the scourge of this menace, which also constitutes a threat to international peace and security. Мы призываем Генеральную Ассамблею принять дополнительные шаги для искоренения этого зла, которое также несет угрозу международному миру и безопасности.
While we understand the deep anger and natural desire to bring retribution on those responsible, we do not believe that the use of military force is a wise or the best course of action to root out the terrorist menace. Мы понимаем глубокий гнев и естественное желание отомстить тем, кто несет ответственность за эти акты, но тем не менее мы полагаем, что применение военной силы не является разумным или оптимальным путем искоренения этого зла терроризма.
Больше примеров...
Опасны (примеров 8)
They're a menace to themselves and us. Они - опасны и для самих себя, и для нас.
You see, once you begin to grow, you become a menace to the body... and you'll trigger them off. Когда вы начнете расти, вы станете опасны для организма и запустите защитную систему.
You're something of a menace on that thing. На этой штуке вы опасны.
You're the menace to society. Вы опасны для общества!
Untaxed cars are a menace. Не прошедшие техосмотр машины опасны.
Больше примеров...