Since the introduction of this agenda item in 1972, the menace of international terrorism has spread. | Со времени включения этого пункта в повестку дня в 1972 году угроза международного терроризма распространилась еще шире. |
The menace weighing on mankind is a collective one, and thus requires a collective response. | Угроза, нависшая над человечеством, является коллективной, и поэтому требует коллективного ответа. |
That menace has hindered Afghanistan's development and has put at risk Afghanistan's social cohesion and that of its neighbours. | Эта угроза препятствует развитию Афганистана и создает опасность для социальной сплоченности Афганистана и его соседей. |
The speakers at the ceremony warned that the menace of massacre would continue to loom over Hebron as long as settlers remained there. (Ha'aretz, 26 February) | Ораторы на этой церемонии предупредили, что угроза кровавых расправ в Хевроне будет сохраняться до тех пор, пока там будут оставаться поселенцы. ("Гаарец", 26 февраля) |
Take a seat, Dread Menace. | Присядь, Дредовая Угроза. |
The scourge of terrorism and the growing menace of piracy threaten national, economic and maritime security throughout our region and around the world. | Бич терроризма и растущая опасность пиратства угрожают национальной, экономической и морской безопасности всего нашего региона и мира. |
The menace posed by HIV/AIDS infection has reached a significant level although it is not as serious as in other countries. | Опасность заболевания ВИЧ/СПИДом достигла в стране высокого уровня, хотя она в других странах не представляет серьезной проблемы. |
In helping the people of the Democratic Republic of the Congo, we were also hoping to free ourselves from the menace of destabilization, which had become the official policy of the Mobutu regime. | Оказывая поддержку народу Демократической Республики Конго, мы также надеялись устранить опасность, угрожавшую стабильности положения в нашей стране, на подрыв которой была направлена официально проводившаяся режимом Мобуту политика. |
The continuing menace, death and destruction caused by malaria far exceeds that of HIV/AIDS. Looming ominously under the radar of public concern, it remains a dangerous threat to millions of people. | Сохраняющаяся опасность, смерть и разрушения, которые несет с собой малярия, превышают по своим масштабам последствия ВИЧ/СПИДа. Вызывая тревогу у мировой общественности, она остается одной из серьезных угроз для миллионов людей. |
The Council will decide how to end the universe-threatening menace you created, but end it we will. | Совет решит, чем все закончится. по вашей вине вселенной угрожает опасность, вы его создали, но мы положим этому конец |
However, our efforts to combat the menace should avoid undermining the very values that we seek to protect. | Однако наши усилия по борьбе с этим злом не должны подрывать те самые ценности, которые мы стремимся защищать. |
Only through our collective endeavour can we hope to overcome that menace. | Наша единственная надежда на победу в борьбе с этим злом - совместные действия. |
The adoption of the Strategy by consensus has helped us to bridge the gulf among regional groups and organizations on approaches to fighting the menace. | Принятие Стратегии на основе консенсуса помогло нам преодолеть разногласия между религиозными группами и организациями в подходах к борьбе с этим злом. |
Here I wish to reiterate that Myanmar is against terrorism in all forms and manifestations and that it will extend full cooperation to the international community to fight that menace. | Здесь я хотел бы подчеркнуть, что Мьянма выступает против терроризма во всех его формах и проявлениях и что она намерена оказывать всестороннюю поддержку международному сообществу в борьбе с этим злом. |
We have noted and welcome the efforts made by the Afghan Government in countering that menace, yet more resolute endeavours need to be made both by Afghanistan and the international community if the world is to effectively rid itself of that daunting challenge. | Мы приняли к сведению и отметили усилия правительства Афганистана по борьбе с этим злом, однако для того, чтобы мир смог действительно избавиться от этой огромной опасности, требуются более решительные усилия со стороны как Афганистана, так и международного сообщества. |
The only one that gets to menace him is me. | Единственный, кто может ему угрожать - это я. |
I'll menace, you talk. | Я буду угрожать, а ты говорить. |
An ancient prophecy said that a giant would one day menace Fairyland and that a great hero, named Jack would appear to defeat him. | В древнем пророчестве сказано, что Волшебной стране будет угрожать великан, но появится герой по имени Джек и победит его. |
How dare you, sir, menace my little brother into working for you, okay? | Как вы смеете, сэр, угрожать моему младшему брату, чтобы он работал на вас? |
Let us strive hand in hand to turn our beautiful commitments into wonderful realities so that all children will enjoy a brighter future, where their young minds will be free from the shadow of war and suffering and far from the menace of poverty and disease. | Давайте же сообща постараемся воплотить наши прекрасные обязательства в чудесную реальность, с тем чтобы дать всем детям более светлое будущее, где их юным душам не будет угрожать война и страдания, нищета и болезни. |
"Doctor Who: The Underwater Menace (DVD)". .au. | Doctor Who: The Underwater Menace (DVD) (неопр.) (недоступная ссылка). .au. |
Crypt of Shadows #3, published in 1973, reprinted a story from Menace #10 (1954), but with a change to a line of dialogue that erroneously implied that Hydra was first mentioned in the 1954 issue. | Crypt of Shadows #3, опубликованная в 1973 году, переизданная в Menace #10 (1954), но с изменением нескольких диалогов, привела к ошибочному мнению, что первое упоминание о «Гидре» состоялось в выпуске 1954 года. |
Earthworm Jim: Menace 2 the Galaxy is a platform video game in the Earthworm Jim series. | Earthworm Jim: Menace 2 the Galaxy представляет собой платформерную игру, выполненную в двухмерной графике. |
The beginning of the production process for Mania began after the band's frontman Patrick Stump introduced the song "Young and Menace" to bass guitarist Pete Wentz at Reading and Leeds Festival in 2016, which inspired the musicians to record a full-length. | Производственный процесс начался, когда Патрик Стамп представил песню «Young and Menace» басисту группы Питу Вентцу на Фестивале Рединг и Лидс в 2016 году, которая вдохновила Fall Out Boy на запись полноценного альбома. |
The game remained in the top 10 for the entirety of May, and was the second-best-seller of the month overall, behind Star Wars: Episode I - The Phantom Menace. | Лишь к третьей неделе он опустился на 6-ю позицию, и оставался в пределах десяти верхних позиций до конца мая, заняв по итогам месяца второе место по общему числу продаж, уступив игре Star Wars: Episode I: The Phantom Menace. |
This kid's a menace, that's what. | Это пацан опасен, вот что. |
That guy is a menace. | Да этот парень опасен. |
But this guy, he's a menace | Но этот тип опасен. |
The man's a bloody menace. Sir? | Этот парень чертовски опасен. |
Which makes you both a liar, and a public menace. | Ты лжец и опасен для общества. |
We seek the support of the international community to eradicate this menace and urge stronger international measures against those who perpetrate such crimes. | Мы просим у международного сообщества поддержки в целях искоренения этого зла и призываем к принятию более строгих международных мер против тех, кто совершает такие преступления. |
All measures must be adopted to stamp out completely the menace from mission areas. | Необходимо принять все меры для полного искоренения этого зла в районах проведения миссий. |
We call for international cooperation in eliminating this menace. | Мы призываем наладить сотрудничество с целью искоренения этого зла. |
While we understand the deep anger and natural desire to bring retribution on those responsible, we do not believe that the use of military force is a wise or the best course of action to root out the terrorist menace. | Мы понимаем глубокий гнев и естественное желание отомстить тем, кто несет ответственность за эти акты, но тем не менее мы полагаем, что применение военной силы не является разумным или оптимальным путем искоренения этого зла терроризма. |
However, we cannot conceal the bitter reality that, despite our costly and extensive campaign against this menace, drug trafficking has been on the rise over the past year due to the increase in the cultivation and production of drugs in Afghanistan. | Однако мы не можем умолчать о горькой реальности, которая заключается в том, что, несмотря на нашу требующую больших издержек и широкомасштабную кампанию борьбы против этого зла, оборот наркотиков в течение последнего года возрос благодаря выращиванию и производству наркотиков в Афганистане. |
They're a menace to themselves and us. | Они - опасны и для самих себя, и для нас. |
Said you might even be a menace. | Он мне даже сказал, что вы можете быть опасны. |
You're something of a menace on that thing. | На этой штуке вы опасны. |
Untaxed cars are a menace. | Не прошедшие техосмотр машины опасны. |
Let's show the viewers at home what the mutant menace does to innocent people. | Давайте покажем телезрителям насколько опасны мутанты для невинных людей. |