Her name is Charlotte Melville. |
Её зовут Шарлотта Мелвилл. |
Very well done, Adrian Melville. |
Отличная работа, Эдриан Мелвилл. |
Please, Mr. Melville. |
Прошу вас, мистер Мелвилл. |
Are you married, Mr. Melville? |
Вы женаты, мистер Мелвилл? |
But, as Melville put it, they dreadedcannibals. |
«Увы, - добавил Мелвилл, - они испугалиськаннибалов». |
Melville wrote over 100 books and his works are still some of the most common encountered in Philately. |
Мелвилл написал более 100 книг, причём его произведения на английском языке по-прежнему входят в число наиболее распространённых в филателии. |
Hanis Miluk (AKA Lower Coquille) Melville Jacobs (1939) says that the languages are as close as Dutch and German. |
Милук (также известен как нижний кокиль, Lower Coquille) Мелвилл Джейкобс (en:Melville Jacobs, 1939) писал, что языки были так же близки, как немецкий и нидерландский. |
Next thing I know, here comes Brad Melville, like he's looking for her. |
А потом вошёл Брэд Мелвилл, разыскивающий её. |
A. The type specimen is a 34 cm (13 in) long adult female, caught in January 1988 north of Melville Island, Northern Territory. |
Типовым образцом типа была половозрелая самка длиной 34 см, пойманная в январе 1988 года к северу от острова Мелвилл, Северная территория. |
The traditional story is that sheriff Melville had made himself very unpopular with the local lairds by too strict an adherence to his jurisdiction. |
Согласно традиционных исторических преданий (которые не могут быть историческими документами), шериф Мелвилл был очень непопулярным среди местных лэрдов своей слишком строгой приверженностью к букве закона. |
It is hard to say exactly where it started, but The Underground in Melville Johannesburg was known for its risqué humour proliferated by founder John Vlismas. |
Трудно точно сказать, где все началось, но Йоханесбургский Андеграунд в Мелвилл был известен своим "острым" юмором, о котором узнали благодаря его основателю Джону Влисману. |
Melville also contributed philatelic articles to The Daily Telegraph, Wide World Magazine, The Straits Times of Singapore, the Illustrated London News and John O'London's Weekly. |
Мелвилл также писал статьи филателистической тематики для таких изданий, как «The Daily Telegraph», «The Wide World Magazine», «The Straights Times of Singapore», «Illustrated London News», «John O'London's Weekly». |
In addition to the stamp exhibition, an orchestra played daily and Melville was reported as being "the only one who braved the intricacies of the Tango, the Boston, and the Maxixe". |
В дополнение к выставке почтовых марок там ежедневно играл оркестр и, как сообщалось, Мелвилл был «единственным, кто не испугался тонкостей танго, бостона и матчиша». |
The EDRF purchased dogs from the small (about two hundred dogs) population remaining in the Canadian Arctic from remote Inuit camps on Baffin Island, Boothia Peninsula, and Melville Peninsula. |
СDRF приобрёл около двух сотен собак, оставшихся в канадской Арктике из отдалённых поселений инуитов на острове Баффинова Земля, полуострова Бутия и полуострова Мелвилл. |
The case was argued by Melville Nimmer, representing Paul Robert Cohen, and Michael T. Sauer, representing California. |
Со стороны Коэна дело представлял Мелвилл Ниммер, а со стороны штата Калифорния Майкл Зауер (англ. Michael T. Sauer). |
Melville organised the Imperial Stamp Exhibition of 1908, the War Stamps Exhibition in 1915 and the first international airpost exhibition, APEX, in 1934. |
Мелвилл организовал Имперскую филателистическую выставку (Imperial Stamp Exhibition) 1908 года, Выставку военных почтовых марок (War Stamps Exhibition) в 1915 году и первую международную авиапочтовую выставку APEX в 1934 году. |
The Northwest Territories is a territory in Northern Canada, specifically in Northwestern Canada between Yukon Territory and Nunavut including part of Victoria Island, Melville Island, and other islands on the western Arctic Archipelago. |
Северо-Западные территории - территории в Северной Канаде, расположенные между территорией Юкон и Нунавутом, включая часть острова Виктория, остров Мелвилл и другие острова на западном Арктическом архипелаге. |
Lord Melville died childless and was succeeded by his first cousin once removed, John Melville, the third Lord, grandson of the aforementioned John Melville, elder brother of the first Lord. |
Лорд Мелвилл скончался бездетным, и его преемником стал его двоюродный дядя, Джон Мелвилл, З-й лорд Мелвилл (ум. |
Because its location on Igloolik Island is close to Melville Peninsula, it is often mistakenly thought to be on the peninsula. |
В связи с тем, что находится в непосредственной близости от полуострова Мелвилл, зачастую остров считают его частью. |
In Rochester, New York, medical doctor and philanthropist James Sibley Watson and Melville Webber directed The Fall of the House of Usher (1928) and Lot in Sodom (1933). |
В этот период Джеймс Уотсон Сибли и Мелвилл Уэббер сняли фильмы «Падение Дома Эшеров (англ.)русск.» (1928 год), и Лот в Содоме (1933 год). |
Melville was active in many branches of philately. |
Мелвилл проявлял активность во многих областях филателии. |
Over forty years of collecting expeditions he travelled through Central and South America, Taiwan, the Philippines, New Guinea and Melville Island, off northern Australia. |
В течение сорока лет своих коллекторских экспедиций Уолтер путешествовал по Центральной и Южной Америке, Тайвани, Филиппинам, Новой Гвинее и острову Мелвилл (расположенному к северу от побережья Австралии). |
Melville died on 12 January 1940 and his funeral took place at Lambeth Cemetery, Tooting, London on 16 January. |
Фред Мелвилл скончался 12 января 1940 года и был похоронен на Ламбетском кладбище в Тутинге в Лондоне 16 января. |
Sir Melville Macnaghten wrote that Ms. Pearcey would later respond by chanting, "Killing mice, killing mice, killing mice!". |
Сэр Мелвилл Макнагтен (англ.) писал, что г-жа Пирси позже отвечала, скандируя: «Убивать мышей, убивать мышей, убивать мышей!». |
Melville's namesake was the president of the Grand Trunk Railway and Grand Trunk Pacific Railway, Charles Melville Hays. |
Заказчиком строительства Шато-Лорье был председатель правления компании Grand Trunk Railway Чарльз Мелвилл Хэйз (англ. Charles Melville Hays). |