Do you believe that, Melville? | Вы в это верите, Мелвилл? |
Her name is Charlotte Melville. | Её зовут Шарлотта Мелвилл. |
Are you married, Mr. Melville? | Вы женаты, мистер Мелвилл? |
But, as Melville put it, they dreadedcannibals. | «Увы, - добавил Мелвилл, - они испугалиськаннибалов». |
The Northwest Territories is a territory in Northern Canada, specifically in Northwestern Canada between Yukon Territory and Nunavut including part of Victoria Island, Melville Island, and other islands on the western Arctic Archipelago. | Северо-Западные территории - территории в Северной Канаде, расположенные между территорией Юкон и Нунавутом, включая часть острова Виктория, остров Мелвилл и другие острова на западном Арктическом архипелаге. |
It was required of him, Lord Melville. | Что от него и требовалось, лорд Мелвил. |
So, Melville, will he serve? | И так, Мелвил, он сделает все что нужно? |
Perhaps Melville is the goods. | Возможно, Мелвил это товар, который мы может предложить. |
Melville wills, Hill acts. | Мелвил желает, Хилл действует. |
Think on this, that Melville did expose an unguarded flank. | Подумайте о том, что делает Мелвил на неохраняемом фланге. |
In the 1950s he became interested in producing films, and with film star Gregory Peck founded Melville Productions in 1956. | В 1950-х годах он заинтересовался производством фильмов, в 1956 году с актёром Грегори Пеком основал Melville Productions. |
Impeachments, however, are to all intents and purposes obsolete; the last impeachment was that of Henry Dundas, 1st Viscount Melville, in 1806. | Импичменты давно не случаются; последний был относительно Henry Dundas, 1st Viscount Melville в 1806 году. |
The English language version of the book published by Melville House Publishing includes an appendix containing some pages from the actual Gestapo file, including mug shots, signed confessions, police reports, and several of the actual postcards used in the protest. | Английская версия книги, изданной издательством Melville House Publishing, включает в себя приложение, содержащее несколько страниц из фактического дела Гестапо, включая снимки кружки, подписанные признания, полицейские отчеты и несколько фактических открыток, использованных в протесте. |
Hanis Miluk (AKA Lower Coquille) Melville Jacobs (1939) says that the languages are as close as Dutch and German. | Милук (также известен как нижний кокиль, Lower Coquille) Мелвилл Джейкобс (en:Melville Jacobs, 1939) писал, что языки были так же близки, как немецкий и нидерландский. |
Although principally an author and journalist, Melville did also deal in stamps and a full page advert appeared in Stamp Lover in June 1920 offering stamps for sale from the firm of Fred J. Melville Ltd. | Будучи в основном писателем и журналистом, Мелвилл также торговал почтовыми марками: в июне 1920 года в журнале «Stamp Lover» было опубликовано рекламное объявление на всю полосу, предлагающее почтовые марки на продажу от фирмы Fred J. Melville Ltd. |
He grew up with his family at Dunderave Castle, and enjoyed the patronage of both Archibald Campbell, 3rd Duke of Argyll and Henry Dundas, 1st Viscount Melville. | Он рос в своем родовом замке Дандерейв и пользовался покровительством лорда Арчибальда Кэмпбла, З-го герцога Аргайла, и Генри Дандаса, 1-го виконта Мелвилла. |
Unlike Melville, Hart concentrates on the community in Nantucket, and places less emphasis on the whalers. | В отличие от Мелвилла, Харт больше внимания уделил сообществу Нантакета, оставив в стороне непосредственно китобоев. |
Melville's skill as a journalist has been partly attributed to the training he received from the press baron Sir Alfred Harmsworth, later Lord Northcliffe, founder of The Daily Mirror and The Mail. | Умения Мелвилла как журналиста частично связаны с тем обучением, которое он получил у газетного магната сэра Альфреда Хармсворта, позднее лорда Нортклиффа, учредителя газет «The Daily Mirror» и «Daily Mail». |
Melville Nimmer is the father of David Nimmer, himself a legal academic, who has made some revisions to the original version of Nimmer on Copyright. | Сын Мелвилла Ниммера, Дэвид, также стал юристом и внёс некоторые изменения в оригинальную версию «Ниммер об авторском праве». |
Kangaroo Island is Australia's third-largest island, after Tasmania and Melville Island. | О́стров Кенгуру́ (англ. Kangaroo Island) - третий по величине остров Австралии, после Тасмании и Мелвилла. |