Английский - русский
Перевод слова Mehmud
Вариант перевода Махмуд

Примеры в контексте "Mehmud - Махмуд"

Все варианты переводов "Mehmud":
Примеры: Mehmud - Махмуд
The Bey of Tunis Al-Husayn II ibn Mahmud decided to create the flag after the Battle of Navarino on 20 October 1827, which was adopted in 1831 or 1835. Бей Туниса Аль-Хусейн II ибн Махмуд принял решение о создании флага Туниса, близкого по виду к современному, после битвы при Наварине 20 октября 1827 года; в 1831-1835 годах он был официально утверждён.
Muwafak Mahmud Abdel-Karim Sahweil, who was confined to Jericho under the terms of his release, was caught at a roadblock near Ramallah. Мувафак Махмуд Абдель-Карим Сахвейль, направленный в Иерихон без права выезда за его пределы в соответствии с условиями освобождения, был задержан на дорожном контрольно-пропускном пункте неподалеку от Рамаллаха.
Mr. Mahmud Abdel Aal, director of relations in the Delbani electricity company, was arrested on 21 October 2005 following a police summons to the Basta gendarmerie. Наконец, г-н Махмуд Абдель Ааль, директор службы по связям с общественностью электроэнергетической компании "Делбани", был арестован 21 октября 2005 года, после того как был вызван полицией в жандармерию Басты.
In March 1994, Salameh, Nidal Ayyad, Mahmud Abouhalima and Ahmad Ajaj were each convicted in the World Trade Center bombing. В марте 1994 года четыре сообщника Юсефа: Мухаммед Салам, Саламеха Нидал Айяд, Махмуд Абохалима и Ахмад Айядж были осуждены за организацию взрыва во Всемирном торговом центре, а в мае 1994 года они были приговорены к пожизненному заключению.
Kara Mahmud Pasha continued to quarrel with the Ottoman Empire, however, by annexing the Sanjak of Prizren and large parts of Montenegro and by instituting military and political reforms in his state without permission from the Porte. Махмуд продолжал ссориться с Османской империей, однако захватил Косово и большую часть Черногории и ввёл военные и политические реформы в своем государстве без разрешения Порты.
It had been caused by a bomb placed in the kiosk belonging to Mahmud Awwad bin Ala (mother's name Subhiya; born 1982 in Sakhana), a resident of Masakin Hannanu. Это была бомба, заложенная в торговой палатке, принадлежащей жителю Масакин-Ханнану по имени Махмуд Аввад бен Ала (имя матери Субхия, родился в 1982 году в Сахане).
Rami Mahmud Shakir Al-Tantawi - 7(1/2) years' imprisonment; Рами Махмуд Шакир аль-Тантави - тюремное заключение сроком на 7,5 лет;
After the destruction of the Tunisian naval division at the Battle of Navarino on 20 October 1827, the sovereign Husainid Dynasty leader Al-Husayn II ibn Mahmud decided to create a flag to use for the fleet of Tunisia, to distinguish it from other fleets. После того, как тунисский флот был разбит в Наваринском сражении 20 октября 1827 года, правитель Туниса Аль-Хусайн II ибн Махмуд принял решение создать флаг для тунисского флота, отличный от флагов других флотов.
In the late 1820s, Sultan Mahmud II reintroduced a set of reforms that called for further expansion of the centrally controlled army (nizam), new taxes and more Ottoman bureaucracy. В конце 1820-х гг., султан Махмуд II проводил ряд реформ, которые вели к дальнейшему расширению централизованного управления в армии, введению новых налогов и большей бюрократизации.
In 1487, Mahmud Begada, the grandson of Ahmed Shah, fortified the city with an outer wall 10 km (6.2 mi) in circumference and consisting of twelve gates, 189 bastions and over 6,000 battlements. В 1487 году, Махмуд Бегада, внук Ахмеда Шаха, укрепил город внешней стеной в 10 км с 12 вратами, 189 бастионами и 6000 бойницами.
He remained the most powerful man in the Danubian Principalities until 1834, when Mahmud II, the Ottoman Sultan, appointed new voivods, Alexandru II Ghica in Wallachia and Mihail Sturdza in Moldavia. Фактически же он был главой княжеств вплоть до 1834 года, когда султан Махмуд II назначил новых господарей - Александра II Гику в Валахии и Михаила Стурдзу в Молдавском княжестве.
Ahmad then proceeded as far as Baghdad, whereupon Mahmud was married to one of Sanjar's daughters, made his uncle's heir, and forced to give up strategic territories in northern Persia. Ахмад проследовал до Багдада, после чего Махмуд женился на одной из дочерей Санжара, сделал наследником своего дядю, и был вынужден отдать стратегические территории в Северной Персии.
The Bosnian army was led by Gradaščević himself, while the Ottoman troops were under the command of Kara Mahmud Hamdi-paša, the new imperially recognized vizier of Bosnia. Боснийская армия непосредственно возглавлялась Градашчевичем, в то время как османские войска возглавлялись Кара Махмуд Хамди пашой, новым визирем Боснии, назначенным османскими властями.
In his welcoming address, Mr. Mahmud Mamed-Kuliyev, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan, stressed the importance of SPECA as a framework for expanding regional cooperation and ensuring a more effective and efficient utilization of the potential of the sub-region. В своем приветственном обращении г-н Махмуд Мамед-Кулиев, заместитель министра иностранных дел Республики Азербайджан, подчеркнул важное значение СПЕКА как основы для расширения регионального сотрудничества и обеспечения более эффективного и рационального использования потенциала субрегиона.
The Public Prosecutor 'Abd al-Magid Mahmud charged them with membership in a banned organization and provision of arms and military training to university students. Государственный прокурор Абд аль-Магид Махмуд предъявил им обвинение в членстве в запрещенной организации, а также в поставках оружия и проведении военной подготовки студентов университетов.
The explosion killed Amru al-Badi bin Mahmud (mother's name Ghadah; born 1976 in Abha, Saudi Arabia), who was taken to Hirista Military Hospital. При взрыве погиб Амру аль-Бади бен Махмуд (имя матери Гада; 1976 года рождения, Абха, Саудовская Аравия), тело которого было доставлено в военный госпиталь Хиристы.
Conscript Mahmud Hammud al-Marbid - mother's name: Sa'dah - born 1991 in Ha-jin, governorate of Dayr al-Zawr, attached to the Hama law enforcement forces. З. Рядовой срочной службы Махмуд Хаммуд аль-Марбид - имя матери Садах - родился в 1991 году в Хаджине, мухафаза Дайр аз-Завр, прикомандирован к силам правопорядка в Хаме.
Mr. Mahmud Bashir Jamaa (30 June 2004); Г-н Махмуд Башир Джамаа (30 июня 2004 года);
Parveen Mahmud, Deputy Managing Director, Palli Karma-Sahayak Foundation (PKSF), Bangladesh Парвин Махмуд, заместитель директора-распорядителя, Фонд "Палли Карма-Сахаяк" (ФПКС), Бангладеш
While hatt-ı hümayuns were very rare prior to this, they proliferated afterward, especially during the reigns of Sultans such as Abdülhamid I, Selim III and Mahmud II, who wanted to increase their control and be informed of everything. До этого времени хатты были очень редки, но после они распространились довольно широко, особенно в периоды правления таких султанов, таких как Абдул-Хамид I, Селим III и Махмуд II, который хотел увеличить свой контроль над империей и быть в курсе всех дел.
The successful cold fission test was witnessed by PAEC chairman Munir Ahmad Khan, General Khalid Mahmud Arif, Air Vice-Marshal (Major-General) Michael John O'Brian, and then-Chairman of Senate, Ghulam Ishaq Khan. Об успешном испытании на холодное деление свидетельствовали председатель ПАЭК Мунир Ахмад Хан, генерал Халид Махмуд Ариф (англ.)русск., вице-маршал авиации (генерал-майор) Майкл Джон О'Брайан, а затем-председатель Сената Гулам ишак Хан.
They are Samir Muhammad Ahmad; Sadiq al-Qudhmani; Hussein Fakhr al-Din; Hisham Muhammad Sayyid Ahmad; and Akram Mahmud. Были задержаны: Самир Мухаммад Ахмад; Садик аль-Кудмани; Хусейн Фахр ад-Дин; Хишам Мухаммад Сайед Ахмад; и Акрам Махмуд.
The occupation authorities try to blackmail the teaching staff with threats of dismissal for participation in patriotic occasions and events, and many, such as Salih Ammashah, Nazim Khatir, Hasan Fakhr al-Din, Majid Mahmud and others, have been dismissed for such reasons. Оккупационные власти пытаются шантажировать преподавателей, угрожая им увольнением за участие в патриотических празднованиях и мероприятиях; многие, в частности Салих Аммашах, Назим Хатир, Хасан Фахр эд-Дин, Маджид Махмуд и другие, были уволены по этим причинам.
During that time the following were arrested: Nazim Yusuf al-Sabbagh; Salih Mahmud Abu Salih; Adham Salih al-Shufi; and Munjid Hani Awwad. В ходе праздника были арестованы следующие лица: Назим Юсуф аль-Саббах, Салих Махмуд Абу Салих, Адхам Салих аль-Шуфи и Мунджид Хани Аввад.
Ms. Mahmud (Department of Management) said that, following a recommendation of the Office of Internal Oversight Services (OIOS), the Secretary-General had proposed that a formal reference to the Guidelines should be included in the Financial Regulations and Rules. ЗЗ. Г-жа Махмуд (Департамент по вопросам управления) говорит, что с учетом рекомендации Управления служб внутреннего надзора (УСВН) Генеральный секретарь предложил, чтобы в Финансовые положения и правила была включена официальная ссылка на Руководящие указания.