You will not hear any megaphone diplomacy from us on this because it is a very serious issue which takes a lot of sensitive handling. |
Вы не услышите тут от нас никакой мегафонной дипломатии, потому что тут идет речь об очень серьезной проблеме, которая требует большой деликатности. |
In that connection, he emphasized the importance of dialogue, as opposed to "megaphone diplomacy"; the key role of other countries in the region; and the need to bring about change through an indigenous process with the support of the international community. |
В связи с этим оратор подчеркивает значимость ведения диалога в противовес "мегафонной дипломатии", ключевую роль других стран данного региона, а также необходимость добиваться изменений силами самой страны при поддержке со стороны международного сообщества. |
Responding to the representative of Canada, he said that he believed in dialogue, not in isolation and what he referred to as "megaphone diplomacy". |
Отвечая представителю Канады, оратор говорит, что верит в диалог, а не в изоляцию и не в то, что он называет "мегафонной дипломатией". |
Australia's new foreign minister, Julie Bishop, has talked, as foreign ministers often do, of the need to avoid unproductive "megaphone diplomacy" and to "engage, not enrage" her counterparts. |
Новый министр иностранных дел Австралии, Джулия Бишоп, говорила - как часто говорят министры иностранных дел - о необходимости избегать непродуктивной «мегафонной дипломатии» и о том, чтобы «вовлекать, а не раздражать» своих партнеров. |