Английский - русский
Перевод слова Mediocrity
Вариант перевода Посредственность

Примеры в контексте "Mediocrity - Посредственность"

Примеры: Mediocrity - Посредственность
Normalizing does not doom you to mediocrity. Нормализация не обречёт вас на посредственность.
I have been rewarded for my mediocrity. Я была награждена за свою посредственность.
He felt contemporary artists were not writing material he deemed worth listening to and the mainstream population were settling for mediocrity. Он чувствовал, что современные артисты не писали материал, который он считал стоящим послушать, и господствующая часть населения соглашалась на посредственность.
The film deserves a solid 'C' for mediocrity and muted appeal. Фильм заслуживает солидного «С» за посредственность и приглушенное обращение».
Any institution that does not see and adjust to these changes will be condemned to bureaucratic mediocrity in tomorrow's world. Любой институт, который не видит этих изменений и не подстраивается под них, обречен на бюрократическую посредственность в завтрашнем мире.
Can't bring myself to choose the least-dangerous mediocrity. Не могу заставить себя выбрать наименее опасную посредственность.
Just talent, it excels, when mediocrity it stalls. Просто талант ведёт к успеху, а посредственность загнивает.
And, although Hu can barely hide his mediocrity, the bureaucrats are unconcerned. И хотя Ху едва ли может скрыть свою посредственность, бюрократам нет до этого дела.
And they are doomed to being funded perpetually, assuring their perpetual mediocrity. Они также обречены на вечное финансирование, закрепляющее их вечную посредственность.
Thus, mediocrity reigns at the expense of excellence. Так посредственность воцарилась в ущерб совершенству.
And to settle for mediocrity is... И соглашаться на посредственность это... это...
How did Marcus take his newly imposed mediocrity. Как Маркус воспринял свою новоявленную посредственность?
What if mediocrity and corruption are the norm? Что делать, если посредственность и коррупция являются нормой?
Why waste our time on mediocrity? К чему тратить время на посредственность?
And to settle for mediocrity is... is frankly, you know, a sign of self-loathing and substandard work ethics. И соглашаться на посредственность это... это... это открытый, ну, понимаешь, знак о ненависти к самому себе и нестандартной этикой работы.
Laugh. Show my mediocrity for all to see. Покажите всем мою посредственность.
You're flailing at mediocrity is Marvelous entertainment Твоя отчаянная посредственность - великолепное развлечение
Big mediocrity in every way. Большая посредственность во всех проявлениях.
What a change from working with those Hollywood hacks What a change from working with those Hollywood hacks who aspire to nothing more than mediocrity! Совсем не то, что работать с этими голливудскими ремесленниками - меня уволили ни за что иное как за посредственность.
When this occurs, the initial dynamism of the organization slips into a succession of routine tasks that lead to mediocrity. Когда это происходит, первоначальный динамизм вновь учрежденной организации постепенно сводится к ряду рутинных задач, что порождает посредственность.
Little wonder that in those countries, mediocrity is knowingly entrenched. Неудивительно, что в таких странах сознательно культивируется посредственность.
Better men passed over in favour of mediocrity because they weren't... club. Посредственность предпочитали талантам, потому что те не были... своими.
Why aren't you demanding more than mediocrity? Почему ты не требуешь большего, чем окружающая посредственность?
Well, Jerry was never really the type to rise above mediocrity or to it. Ну, Джерри никогда не был из тех, кто превосходил посредственность или достигал её.
Moreover, he had "little tolerance for mediocrity, none for stupidity." Мало того, он «еле терпел посредственность, и совсем не переносил глупость».