We are not meddling like that. |
Мы не будем в это вмешиваться. |
I'm done meddling, and it's time you stopped, too. |
Я прекращаю вмешиваться, и тебе тоже пора остановится. |
But this ridiculous, muddle-headed meddling just about - |
Но это нелепое, тупое желание вмешиваться в каждую... |
My dear child, she was perfectly safe here until you started meddling! |
В безопасности она была здесь, пока ты не начала вмешиваться! |
If I could've backed off and stop meddling, maybe I'd still be married to Max. |
Если бы я просто отступила и прекратила вмешиваться, может, я была бы до сих пор замужем за Максом. |
Meddling with the future is arguably more dangerous than changing the past, because it is still in flux. |
Вмешиваться в будущее опаснее, чем изменять прошлое, потому что оно всё ещё подвижно. |
Put an end to her meddling. |
Не позволяйте ей вмешиваться. |
Kelly, you start meddling with the investigation, and you could put their case on very shaky procedural grounds. |
Келли, ты начинаешь вмешиваться в расследование, и это может пошатнуть всё дело. |
Don't talk if you're not meddling... |
А то ты только и говоришь, что не будешь вмешиваться |
You were part of an alien invasion, but... Sarah Jane really does have a habit of meddling. |
Ты - часть вторжения пришельцев, но... у Сары Джейн есть привычка во все вмешиваться. |
Not meddling, just have time on my hands. |
Не буду вмешиваться, но мне уже недолго осталось. |
If you don't want to meddle, then why are you meddling? |
Если вы не хотите вмешиваться, то почему вы вмешиваетесь? |
The agreement will not bring peace overnight - no agreement has ever done so - especially if spoilers and freelance mediators, as I stated to the Council in my presentation last December, continue meddling. |
Это соглашение, как и любое другое, не приведет к миру буквально на следующее утро, особенно когда третьи стороны или независимые посредники - о чем я сообщал Совету в своем выступлении в декабре прошлого года - продолжают вмешиваться не в свои дела. |
Regrettably, however, meddling and reckless trouble-making by the United States, which are reminders of the colonialist arrogant behaviour of the past, have continued unabated. |
К сожалению, Соединенные Штаты продолжают с неослабным рвением вмешиваться не в свои дела и беззастенчиво сеять смуту, что напоминает о надменном колониальном поведении в прошлом. |
Part of it is to keep people who don't understand what's happening from meddling. |
И одна из них, не позволять посторонним вмешиваться в наши дела. |