| We are not meddling like that. | Мы не будем в это вмешиваться. |
| I'm done meddling, and it's time you stopped, too. | Я прекращаю вмешиваться, и тебе тоже пора остановится. |
| But this ridiculous, muddle-headed meddling just about - | Но это нелепое, тупое желание вмешиваться в каждую... |
| My dear child, she was perfectly safe here until you started meddling! | В безопасности она была здесь, пока ты не начала вмешиваться! |
| If I could've backed off and stop meddling, maybe I'd still be married to Max. | Если бы я просто отступила и прекратила вмешиваться, может, я была бы до сих пор замужем за Максом. |
| Meddling with the future is arguably more dangerous than changing the past, because it is still in flux. | Вмешиваться в будущее опаснее, чем изменять прошлое, потому что оно всё ещё подвижно. |
| Put an end to her meddling. | Не позволяйте ей вмешиваться. |
| Kelly, you start meddling with the investigation, and you could put their case on very shaky procedural grounds. | Келли, ты начинаешь вмешиваться в расследование, и это может пошатнуть всё дело. |
| Don't talk if you're not meddling... | А то ты только и говоришь, что не будешь вмешиваться |
| You were part of an alien invasion, but... Sarah Jane really does have a habit of meddling. | Ты - часть вторжения пришельцев, но... у Сары Джейн есть привычка во все вмешиваться. |
| Not meddling, just have time on my hands. | Не буду вмешиваться, но мне уже недолго осталось. |
| If you don't want to meddle, then why are you meddling? | Если вы не хотите вмешиваться, то почему вы вмешиваетесь? |
| The agreement will not bring peace overnight - no agreement has ever done so - especially if spoilers and freelance mediators, as I stated to the Council in my presentation last December, continue meddling. | Это соглашение, как и любое другое, не приведет к миру буквально на следующее утро, особенно когда третьи стороны или независимые посредники - о чем я сообщал Совету в своем выступлении в декабре прошлого года - продолжают вмешиваться не в свои дела. |
| Regrettably, however, meddling and reckless trouble-making by the United States, which are reminders of the colonialist arrogant behaviour of the past, have continued unabated. | К сожалению, Соединенные Штаты продолжают с неослабным рвением вмешиваться не в свои дела и беззастенчиво сеять смуту, что напоминает о надменном колониальном поведении в прошлом. |
| Part of it is to keep people who don't understand what's happening from meddling. | И одна из них, не позволять посторонним вмешиваться в наши дела. |