And once I'm Her Serene Highness of Monaco, all meddling will be prohibited. |
И в будущем я Её Светлость Монако, любое вмешательство будет предотвращено. |
Despite what happened here, last minute confessions, shackled Scotsman and meddling billionaires are not how the legal system works. |
Несмотря на то, что тут случилось: признание в последнюю минуту, закованный шотландец и вмешательство миллиардеров, это не то, как работает система правосудия. |
Many reformists and liberals viewed meddling by the monarchy in politics as deleterious. |
Большинство реформаторов и либералов рассматривали вмешательство монархии в политику как вредное. |
That article forecast heavy-handed meddling by Beijing in local affairs, which would allegedly emasculate the vitality of Hong Kong's economy. |
В этой статье предсказывалось деспотичное вмешательство Пекина в местные дела, что неизбежно должно было ослабить жизнеспособность экономики Гонконга. |
However, proximity has also meant US meddling. |
Однако близость означала также и вмешательство США. |
I'm afraid your meddling has cost Mary the only decent offer she'll ever get. |
Боюсь, что твоё вмешательство стоило Мэри единственного достойного предложения, на которое она могла рассчитывать. |
If it's stay, then my meddling won't matter. |
Если же нет, моё вмешательство будет бессмысленно. |
Any meddling by an amateur could be dangerous. |
Любое вмешательство любителей может быть опасным. |
Well, Oscar, me inadvertently finding that receipt has brought me and Mother closer together, so thank you for meddling. |
Оскар, нечаянная находка этого чека помогла мне сблизиться с мамой, так что спасибо за вмешательство. |
Indeed, the Saakashvili administration might complain about Russian meddling, but it is unlikely to try to remove Georgia from Russia's economic orbit. |
Администрация Саакашвили может жаловаться на вмешательство России, но вряд ли станет выводить Грузию из экономической орбиты России. |
In fact, too much meddling by Westerners could radicalize the community even more. |
Более того, слишком сильное вмешательство со стороны западных стран может еще больше радикализовать его. |
We're worried it'll seem like outsiders meddling if we go tough on him. |
Думаем, из наших уст это будет воспринято как вмешательство посторонних, если мы его прижмём. |
To preserve the appearance that their meddling is benign, senior military officers probably know that they cannot afford to install another general as president. |
Чтобы сохранить видимость, что их вмешательство является мягким, вышестоящие офицеры вероятно знают, что они не могут позволить себе назначить другого генерала президентом. |
Does not the meddling of the Admiralty suggest this is about more than mere insurance? |
А разве вмешательство Адмиралтейства не предполагает, Что все это о большем, Чем просто о страховке? |
Aggression and foreign occupation, foreign interference and meddling, poverty, underdevelopment and exclusion are among the main such causes, to name a few. |
Агрессия и иностранная оккупация, иностранная интервенция и вмешательство, нищета, недостаточное развитие и изоляция - это всего лишь некоторые из многих таких причин. |
And so because of the automated and irrevocable decision-making process... which rules out human meddling... the doomsday machine is terrifying... and simple to understand... and completely credible and convincing. |
И так, из-за автоматизированного и безвозвратного процесса принятия решения который исключает человеческое вмешательство машина Судного Дня является ужасающей и простой для понимания и полностью вероятной и убедительной. |
But your meddling has evolved it. |
Но ваше вмешательство развило её. |
The ever-deteriorating state of affairs in our Caribbean Community (CARICOM) neighbour Haiti demonstrates vividly the inherent dangers of meddling with the democratic process. |
Неуклонное ухудшение положения в Гаити, соседнем с Карибским сообществом (КАРИКОМ) государстве, явно свидетельствует об опасности, которую несет с собой вмешательство в демократический процесс. |
So he or she might advocate making the central bank independent in order to reduce political meddling, and changing the framework for managing fiscal policy - setting up fiscal rules, for example, or allowing only an up-or-down legislative vote on budget proposals. |
Таким образом, он или она могли бы выступить в поддержку независимости центрального банка, чтобы уменьшить политическое вмешательство, или изменения структуры управления финансово-бюджетной политикой, как, например, создания фискальных правил или запрещения частичного принятия бюджетных предложений. |
If it's stay, then my meddling won't matter. [elevator bell dings] |
А если останутся вместе, то моё вмешательство им нипочём. |
Those are the words of the Secretary-General's report on Security Council resolution 1701 exposing Syria's underhanded tactics, dangerous meddling and malicious disobedience. |
Это - слова Генерального секретаря из доклада об осуществлении резолюции 1701 Совета Безопасности, раскрывающие закулисную тактику Сирии, ее опасное вмешательство в чужие дела и умышленное неподчинение. |
And where have your meddling arts brought the world? |
А куда привели мир твоя хитрость и вмешательство? |
But you've been distracted, by the Senate, the State of the Union, meddling with foreign diplomacy. |
Но тебя отвлекли дела Сената, послание Президента и вмешательство в международные дела. |