| Stay out of my way or McKay will join her. | Не вставайте на моем пути, или МакКей присоединится к ней. |
| Clint McKay doesn't meet the code. | Клинт Маккей не подходит под кодекс. |
| And McKay's not a human torch. | Нет, и МакКей не факел. |
| No, it's real, McKay. | Нет, он настоящий, МакКей. |
| Jim McKay, that hurts! | Джим Маккей, больно! |
| What about your relationship with Mr. McKay? | Что насчет отношений с мистером МакКеем? |
| When I was in uniform, me and McKay, we would drive past a mosque every day. | Когда я служил, мы с МакКеем каждый день проезжали мимо мечети. |
| Now, get McKay on the radio. | Соединитесь с МакКеем по рации. |
| I agree with McKay. | Я согласен с МакКеем. |
| Footage of ABC anchor Jim McKay is interspersed, along with sound clips of Peter Jennings, to give an impression of events unfolding as they happened. | Кадры, отснятые журналистом АВС Джимом Маккеем вкраплены наряду со звуковыми клипами ещё одного журналиста АВС Питера Дженнингса, чтобы произвести впечатление событий, разворачивающихся по мере их возникновения. |
| And here we have Jack Mckay | А здесь живет джэк Маккэй. |
| In 1967, Swit toured with the national company of Any Wednesday, starring Gardner McKay. | В 1967 году Свит гастролировала в составе с национальной труппы Каждую среду, в которую входил Гарднер МакКэй. |
| "The grey hour as Jack McKay for some reason called noon in Dogville," | Именно так по какой-то причине назвал полдень Джэк Маккэй - человек, обладавший широкими воззрениями и многочисленными наклонностями, о некоторых из которых |
| What Mr. McKay said... right on the button... | Я помню, что сказал мистер Маккэй. |
| And every day at 5, once their work was done, she could appreciate that actually McKay was right; | Каждый день в 5, когда они заканчивали, Грэйс снова и снова убеждалась в том, что Маккэй был прав. |
| It's natural to feel conflicted about Mr. McKay. | Это естественно - иметь к МакКею смешанные чувства. |
| Actually, Dr McKay has managed to narrow the search field to a remarkably small area. | Вообще-то, доктору МакКею удалось сузить поиск до удивительно небольшой области. |
| I'm admittedly looking for a rationale that would allow Dr McKay to continue his very important work. | Я искренне ищу объяснение, которое позволило бы доктору МакКею продолжать его очень важную работу. |
| Confidence is not something Doctor McKay is in any short supply of. | Уверенность - совсем не то, чего может не хватать доктору МакКею. |
| I'm supposed to have an appointment with Dr. McKay? | У меня назначено доктору МакКею? |
| Yes, I went to Mr. McKay. | Да, я была у мистера Маккэя. |
| I'll give you those Claude McKay poems. | Я дам тебе ту книгу стихов Клода МакКэя. |
| Mr. McKay's sight is not good. | У мистера Маккэя неважно со зрением. |
| So she could serve as eyes for McKay a mother for Ben friend for Vera and brains for Bill... | Она успевала побыть глазами Маккэя, матерью Бена, подругой Веры и мозгами Билла. |
| During Jack McKay's long lecture that evening she had found herself in a heart-searching mood. | В тот вечер во время долгой лекции Джэка Маккэя она поймала себя на Том, что пытается разобраться в себе. |
| McKAY IS RIGHT, YOU KNOW. | Знаете, Мак-Кей прав. |
| The wonderful Nellie McKay sings "Mother of Pearl" and "IfI Had You" from her sparkling set at TED2008. | Чудесная Нелли Мак-Кей исполняет песни "Перламутр" (сбессмертной первой строкой "у феминисток нет чувства юмора" и "Еслибы ты был у меня", выступая на TED2008. |
| Nellie McKay sings "Mother of Pearl" and "If I HadYou" | Нелли Мак-Кей исполняет с искрящимся юмором. |
| The company was then renamed H.V. McKay Massey Harris Pty Ltd. | Компания была тогда переименована в H.V. McKay Massey Harris Pty Ltd. |
| In 1930 the H.V. McKay Pty Limited was granted exclusive Australian distribution of Massey-Harris machinery. | В 1930 году H.V. McKay Pty Limited получила эксклюзивное право на распространение техники Massey-Harris в Австралии. |
| By the 1920s, H.V. McKay Pty Ltd was running the largest implement factory in the southern hemisphere, covering 30.4 hectares (75 acres), and led the international agricultural industry through the development of the world's first self-propelled harvester in 1924. | К 1920-м годам H.V. McKay Pty Limited запустила крупнейший завод в Южном полушарии, на территории 30,4 га, обозначив своё лидерство в сельскохозяйственном машиностроении после создания в 1924 году первого в мире самоходного комбайна. |
| The river curves around Mount Meadowbank, takes in the right tributary Hermann River and left tributary Montresor River, passes McKay Peak, heads over the Whirlpool Rapids, and reaches Franklin Lake. | Далее река огибает гору Медоубэнк, принимает правый приток Герман (Hermann River) и левый Монтресор (Montresor River), минует МакКей-Пик (McKay Peak), проходит через стремнину Вирпул-Рапидс (Whirlpool Rapids) и впадает в озеро Франклин. |
| Elliot McKay See Jr. (July 23, 1927 - February 28, 1966) was an American engineer, naval aviator, test pilot, and NASA astronaut. | Эллиот МакКей Си, мл. (англ. Elliot McKay See Jr.; 23 июля 1927 - 28 февраля 1966) - американский инженер, лётчик-испытатель и астронавт НАСА. |
| I want a team assembled, ready to beam aboard the Aurora to disconnect Dr McKay and Colonel Sheppard. | Соберите команду, готовую телепортироваться на борт Авроры, чтобы отсоединить доктора МакКея и полковника Шеппарда. |
| The McKay correspondence can be extended to multiply laced Dynkin diagrams, by using a pair of binary polyhedral groups. | Соответствие Маккея можно распространить и на многониточные диаграммы Дынкина при использовании пары бинарных полиэдральных групп. |
| So you think once the initial shock is over, we'll have the old McKay back? | Так вы думаете, когда первичный шок пройдет, мы получим назад прежнего МакКея? |
| I'm receiving Dr. McKay's IDC. | Получаю идентификатор доктора МакКея. |
| I will try to improve on McKay's compression ratios, but... we are at war, Elizabeth. | Я попробую улучшить степень сжатия метода МакКея, но... мы в состоянии войны, Элизабет. |