Battalion 25 to main, mayday! | Начальник части центральной, мэйдэй! |
Mayday, mayday, this is Dr. Kyle Summer with the... | Мэйдэй, мэйдэй, это доктор Кайл Саммер... |
Mayday, mayday, this is Dr. Kyle Summer with the CDC requesting immediate evacuation from St. Germain island. | Мэйдэй, мэйдэй, это доктор Кайл Саммер с ЦКЗ. Требую немедленную эвакуацию с острова Сен-Жермен. |
Mayday, Mayday, Mayday. | Мэйдэй, Мэйдэй, Мэйдэй. |
Perhaps it is Mayday time after all.' | Может, в конце концов, пришла пора Мэйдэй . |
Rescue one, copy the mayday. | Спасите его, позовите на помощь |
Mayday, "Magus." | На помощь, "Волшебник". |
Mayday, "Magus." | "Волшебник", на помощь. |
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | Лишь на днях в железнодорожной аварии, когда не было времени позвать на помощь, много людей расстались с жизнью. |
Mayday, Mayday. Repeat: Mayday. | На помощь, на помощь. |
I could put out a mayday I suppose. | Думаю, я могу послать сигнал бедствия. |
Man, when that mayday came through... | Когда этот сигнал бедствия прозвучал... |
All-space mayday Vi InterGal-Com-Net. | Сигнал бедствия Вай ИнтерГал-Ком-Нэт. |
He issues a mayday distress signal. | Они пытаются подать сигнал бедствия. |
Did I hear a mayday this morning? | Я слышала сигнал бедствия утром. |
Hello, mayday, Orca. | Тревога. Это "Орка". |
I repeat, mayday, mayday, this is a... | Повторяю, тревога, тревога, это... |
Mayday, mayday, this is Dr. Justice on board the "Langeais". | Тревога, тревога, это доктор Жюстис, я на борту Ланже. |
Mayday, mayday, mayday. | Тревога, тревога, тревога. |
Mayday, mayday, the capital is under attack. | Тревога. На столицу напали. |
Mayday! We're going down! | Помогите, мы падаем! |
[howls] Mayday! | [возглас] Помогите! |
Mayday, mayday, pull the chute. | Помогите, помогите, принесите парашют. |
I think the adjacent beam snapped during the lift. Mayday, mayday, mayday! | Я думаю соседняя балка была переломлена во время подъема помогите, помогите, помогите. |
Initially the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office was the largest single source of funding through Mayday Rescue Foundation. | Фактически, первоначально Министерство иностранных дел Великобритании было крупнейшим спонсором международного Фонда спасения Mayday. |
Mayday Parade is an American rock band from Tallahassee, Florida. | Mayday Parade - американская рок-группа из города Таллахасси, штат Флорида. |
In June 2009, he scored Broomfield's agitprop documentary for Greenpeace, A Time Comes, featuring the single "Mayday". | В июне 2009, он принял участие в создании в агитационного документального фильма Брумфилда о Гринпис, A Time Comes, включая сингл «Mayday». |
They decided on the band name Mayday Parade during the week they spent recording in the studio. | В течение недели, проведённой в студии на записи, они выбрали название Mayday Parade. |
The band supported Mayday Parade in October and November on their The Honeymoon Tour. | Группа выступала на разогреве у Mayday Parade в октябре и ноябре в их The Honeymoon Tour. |
Didn't know you had it in you, Mayday. | Не ожидал от тебя, Мэйдей. |
Mayday, mayday, I'm trapped on the second floor. | Мэйдей, мэйдей, я застрял на втором этаже. |
Mayday, Mayday, this is Hesper Two-Niner-Niner in distress. | Мэйдей, Мэйдей! Теспер-299 ! Терплю бедствие. |
Mayday, Mayday, this is Hesper Two-Niner-Niner in distress. | Мэйдей! Мэйдей! "Геспер-299"! |
Mayday. Mayday. Mayday. | Мэйдей, прием, Мэйдей. |
A plea for help, a mayday. | Мольба о помощи, СОС. |
Mayday, Mayday, Mayday. | СОС, СОС, СОС. |
Mayday, Mayday, this is Hesper Two-Niner-Niner in distress. | СОС, СОС. Геспер 2-9-9. Терплю бедствие. |
So, after the Mayday, the passenger couldn't risk talking to the police, so he shot McMahon. | Так, после подачи сигнала СОС пассажир не мог рисковать, разговаривая с полицией, так что он застрелил МакМаона. |
Then he made a Mayday and set her down here. | Послав сигнал "СОС", он посадил её здесь. |
So, for Mayday to keep his job and get Propwash reopened, we just need to find a second firefighter. | Чтобы Ноль-Один не потерял работу, а Кривые Лопасти не закрылись, надо найти второго пожарного. |
Is that your contingency plan, Mr. Mayday? | Это и есть ваш план действий в случае ЧП, мистер Ноль-Один? |
You're the SEAT Mayday radioed about? | Ты тот самый омлет, про которого Ноль-Один говорил? |
We add a new 400-watt siren, a 2,000 GPM roof turret, a high-capacity water tank with integrated class A foam cell, and we'll have an all-new Mayday. | Добавляем сирену на 600 ватт, двухтонную цистерну с водомётом, вместительный водный резервуар с пенным пожаротушителем, и вот вам новёхонький Ноль-Один. |
Mr. Mayday, were you at the specified point of attack, and applying an extinguishing agent within three minutes from the time of alarm? | Мистер Ноль-Один, вы прибыли на место происшествия и начали осуществлять противопожарные действия через три минуты после поступления вызова? |
Here's Mayday. She's going to be trading a token for somefood and waiting happily and getting her food. | Вот Мейдей. Тут она собирается поменять жетон на еду.Минуты счастливого ожидания, и вот она получает свою еду. |
And so you see one of our monkeys, Mayday, up here doing this. | Здесь вы видите одну из наших обезьян по имени Мейдей, которая это делает. |
There's this waiting hand from a human experimenter, and Mayday quickly figures out, apparently the human wants this. | Вот это рука ожидающего экспериментатора и Мейдей очень быстро понимает, что, несомненно, человек хочет эти жетоны. |
It turns out not just Mayday, all of our monkeys get good at trading tokens with human salesman. | Оказывается, не только Мейдей, но и все обезьяны получают еду обмениваясь с людьми - продавцами жетонами. |
And so you see one of our monkeys, Mayday, up here doing this. | Здесь вы видите одну из наших обезьян по имени Мейдей, которая это делает. |
Mayday, Finchmere, Mayday! | Терплю бедствие, Финчмор, терплю бедствие! |
Mayday, Mayday, this is Hesper Two-Niner-Niner in distress. | Мэйдей, Мэйдей! Теспер-299 ! Терплю бедствие. |
Mayday, Mayday, this is Hesper Two-Niner-Niner in distress. | СОС, СОС. Геспер 2-9-9. Терплю бедствие. |