Cougar, Merlin, Maverick and Goose. | Бакс и Мерлин, Скиталец и Гусь. |
Don't you leave me, Maverick. | Неужели ты собираешься меня бросить, Скиталец. |
Maverick, you back 'em up with Merlin on ready five. | Скиталец, ты прикрываешь их на пару с Мерлином в отметке 5. |
Maverick, what are you doing? | Скиталец, что ты делаешь? |
Maverick, you'll get your R.I.O. when you get to your ship. | Скиталец, ты должен найти напарника по прибытию на корабль. |
I'll give you a photo to stick in your locker, of me, we can be like Goose and Maverick in Top Gun. | Я дам тебе свое фото, приклеишь его в своем шкафчике, мы могли бы быть как Гуз и Маверик в Крутых Стволах. |
I don't know, Maverick. | Не знаю, Маверик. |
Well, I'm Maverick. | Ладно, я Маверик. |
(gunfire) Well, technically, he's not Maverick in this - he's Rockford. | Вообще говоря, здесь он не Маверик, а Рокфорд. |
5 x Vehicle, APC - Maverick | 5 БТР «Маверик» |
Your stage is waiting for you, Maverick. | Сцена ждет тебя, Мэверик. |
Good piloting, "Maverick"! | Отлично летаешь, Мэверик! |
I'm not goose! I'm Maverick. | Я не Гуз, я Мэверик. Не, ты - Гуз. |
And then Maverick says... | И Мэверик ему отвечает... |
The Texas gunfighter King Fisher lived for a time in Goliad before moving to Eagle Pass in Maverick County, Texas. | В Голиаде жил техасский стрелок Кинг Фишер, до того как он переехал в Игл-Пасс (округ Мэверик). |
This police force has been responsible for suppressing the threat of robotic, criminal activity, particularly that of a dangerous Maverick leader named Sigma. | Эта полиция несла ответственна за подавление угрозы роботизированной, преступной деятельности, в частности опасного лидера Мавериков по имени Сигма. |
Zero goes into the action without hesitation, and Axl's remorse for what he has done fuels his desire to become a Maverick Hunter. | Зеро входит в действие без колебаний, и Аксель раскаивается в том, что он натворил и у него возникает желание стать Охотником на Мавериков. |
The series follows the exploits of Mega Man X and his partner Zero, a pair of "Maverick Hunters" led by the benevolent Dr. Cain. | Это серии о подвигах Икса и его партнер Зеро, двое «Охотников на Мавериков», которые стоят во главе с благодетелем доктором Кеином. |
The Hunters are to capture or disable any Reploids that pose a threat to humans, provide damage control at Maverick uprisings, help with disaster recovery, and perform other tasks as needed. | Охотники захватывают или отключают любого реплоида, который представляют угрозу для людей, подавляют восстания мавериков, а также выполняют другие задачи по мере необходимости. |
As the public outcry against the few Maverick incidents becomes too great to deny, the government steps in, and under the advice of Dr. Cain, forms an elite military police organization called the "Maverick Hunters". | Так как протесты общественности против нескольких инцидентов с Мавериками становятся слишком большими, чтобы игнорировать их появление, правительство по совету доктора Кейна, формирует элиту военной полиции под названием «Охотники на Мавериков» (англ. Maverick Hunters). |
Even though we all know he's secretly Maverick. | Пусть даже все знают, что втайне он является Мавериком. |
You can't be Iceman and Maverick. | Ты не можешь быть и Асменом и Мавериком. |
I'll be Iceman, you can be Maverick. | Я буду Айсменом, а ты можешь быть Мавериком. |
I can't be Maverick. | Я не могу быть Мавериком. |
Each stage is littered with various enemies and hazards and ends with a boss battle against its respective Maverick. | Каждый этап изобилует различными врагами и опасностями, и заканчивается борьбой боссом - Мавериком. |
Dagless, you're a good doctor but you're also a maverick, who bites the hand hand. | Дуглас, ты отличный доктор, но ты еще и индивидуалист, который кусает руку, кормящую тебя. |
Well, your... your dad is, like, the, like, a culinary maverick. | Ну, твой... твой отец же вроде как кулинарный индивидуалист. |
I'm Howard Moon - the man, the myth, the maverick. | Я Говард Мун - человек - легенда - индивидуалист! |
And it turns out that saying no to a job you've worked your whole life for... apparently, it gives people the impression you're a bit of a Maverick. | И оказалось, что отказ от должности, ради которой ты всю жизнь работал, вероятно, заставляет людей думать, что ты бунтарь и индивидуалист. |
Brian, you're such a maverick! | Брайан, ты такой индивидуалист! |
Maverick is getting out for good behaviour. | Мэвэрик выходит за хорошее поведение. |
My handle is Maverick. | Моё прозвище - Мэвэрик. |
And my handle is Maverick. | И моё прозвище Мэвэрик. |
We believe you, Maverick! | Мы верим тебе, Мэвэрик! |
This is Maverick speaking, the most awesome pilot in the universe. | Говорит Мэвэрик, лучший пилот во вселенной. |
Now, I can adjust his reaction times, but even when I go superhuman... and I'm talking, like, Maverick and Iceman reaction times... look at where the bone shrapnel lands. | Теперь я могу рассчитать скорость его реакции, но даже если бы я была супермэном... и я говорю со скоростью реакции Маверика и Айсмена посмотри куда попали осколки костей. |
Salom won his first Grand Prix in Indianapolis in 2012, beating Sandro Cortese and Maverick Viñales in a last-lap fight. | Свою первую победу Салом одержал в 2012 году в Индианаполисе опередив на финальном круге Сандро Кортезе и Маверика Виньялеса. |
Not long after his arrival, he purchased the ferry service between Boston and Winnessimmett (present-day Chelsea) from Samuel Maverick, along with tracts of land that encompass much of Chelsea. | Вскоре после прибытия он купил предприятие по организации паромного сообщения между Бостоном и Виннессимметом (нынешний Челси) у Самюэля Маверика, а также участки земли, которые охватывали большую часть Челси. |
During the fight against the Secret Empire, Robert Maverick's Red Hulk form was able to level their volcanic island base. | Во время борьбы с Тайной Империей, форма Роберта Маверика «Красный Халк» смогла выровнять свою вулканическую островную базу. |
The Maverick, man. | Насчет Маверика, мужик. |
Do you see yourself as a maverick, Detective Superintendent Boyd? | Вы представляете себя индивидуалистом, детектив суперинтендант Бойд? |
The first of these was a rebel and a maverick called Fred Hoyle. | первый из них был мятежником и индивидуалистом по имени Фред Хойл. |
Ride, Sally, ride... they're calling you a Maverick. | Вперед, Салли, вперед... они называют тебя Индивидуалистом. |
Therefore, he was not following everybody's lead, and therefore, he was a maverick. | Более того, он ни кому не подражал и поэтому был индивидуалистом. |
Ehud Olmert, the party's leader and now elected prime minister, has been a maverick of the center since his student days - a fitting symbol for the rapprochement of left and right. | Эхуд Ольмерт, лидер партии и теперь избранный премьер-министр, был индивидуалистом центра со студенческих лет - подходящий символ для восстановления отношений между левыми и правыми. |
He didn't actually use the word maverick, no. | Вообще-то он не использовал слово диссидент, нет. |
Howard labels himself a "jazz maverick" and claims to be a multitalented intellectual, calling himself a "man of action", but he is actually unsuccessful in his literary and romantic ventures. | Говард самоопределяется как «джазовый диссидент» и выдает себя за многоодаренного интеллектуала, именуясь 'человеком действия', но в действительности - неудачник и на литературном поприще, и в любви. |
That's not the point. I'm the one who's the maverick. | Я, можно сказать, диссидент в политике. |
The misunderstood maverick fighting Vatican bureaucracy. | Непонятый бунтарь, восставший против бюрократии Ватикана. |
You're a maverick, aren't you? | Вы бунтарь, не так ли? |
Seems Richard Wilder is certainly a maverick. | Похоже, Ричард Уайлдер истинный бунтарь. |
Look, Runkle, whether you know it or not, you're a maverick, a renegade. | Послушай, Ранкл, знаешь ты это или нет, ты личность, бунтарь |
And it turns out that saying no to a job you've worked your whole life for... apparently, it gives people the impression you're a bit of a Maverick. | И оказалось, что отказ от должности, ради которой ты всю жизнь работал, вероятно, заставляет людей думать, что ты бунтарь и индивидуалист. |
I've always had a hard time with the word "maverick." | У меня всегда были проблемы со словом "maverick". |
The fighters were equipped with AGM-65 Maverick missiles, 500 lb bombs, and external fuel tanks. | Боевые самолёты были оснащены ракетами AGM-65 Maverick, 500-фунтовыми бомбами и внешними баками с горючим. |
The Willys Aero was sold through Ford do Brasil dealerships until production ceased when the US Ford Maverick replaced the Aero. | (Willys Aero продавался дилерам Ford do Brasil до прекращения производства, когда его сменил американский Ford Maverick). |
This limited availability led to a dispute between Maverick Records and HMV Canada, who retaliated by removing Morissette's other albums from store shelves for the duration of Starbucks' exclusive sale. | Эта ограниченная доступность привела к разногласиям между Maverick Records и HMV Canada, которые отвечали за снятие с продажи других альбомов Мориссетт, пока Jagged Little Pill Acoustic продается в Starbucks. |
In early 2004, Maverick Records told Deftones they needed to head into the studio due to the lackluster sales of the band's self-titled effort. | В начале 2004 года лейбл Maverick Records рассказали Deftones, что нужно вернуться в студию ввиду тусклых продаж одноимённого альбома группы. |
You're Goose. I'm Maverick. | Ты Простак, а я - Бродяга. |
Two wizards, a Maverick, the arbiter, two warriors, a corporal, and a ledgerman. | Два волшебника, Бродяга, властитель, два воина, капрал и регистратор. |
We got Buzzy Sullivan, big wave surfer from Maverick's. | Это Баззи Саливан, крутой серфингист из Мэверика. |
Even Maverick from Top Gun. | Даже у Мэверика из Лучший стрелок |
Funny thing is, Maverick, all you really needed was the staff phone sheet. | Самое забавное, Меверик... Все, что тебе было нужно - взять список телефонов сотрудников. |
Maverick to Charlie, over. | Меверик Чарли, прием. |