| Maverick, you just did an incredibly brave thing. | Скиталец, Вы совершили отважный поступок. |
| Maverick, how about some help? | Скиталец, может, ты нам все таки поможешь немного? |
| Maverick, check the guys to the north! | Скиталец, посмотри, что творится на севере! |
| This is it, Maverick. | Так значит, Скиталец! |
| He tells me about all of them, Maverick. | Он мне про все твои похождения рассказывал, Скиталец. |
| This must be how Maverick felt when he met Goose. | Должно быть именно это чувствовал Маверик, когда встретил Гуса. |
| Maverick says, "Game on." | Маверик говорит "Игра началась". |
| At the same year she formed the Campaign for World Government with Lola Maverick Lloyd, the first World Federalist organization of the 20th century. | В том же году она сформировала Кампанию за мировое правительство с Лолой Ллойд Маверик, первую Всемирную федералистскую организацию ХХ века. |
| I don't know, Maverick. | Не знаю, Маверик. |
| The GM was revealed to be Drake Maverick (formerly known as "Rockstar Spud" from Impact Wrestling). | Генеральным менеджером был назначен Дрейк Маверик (ранее известный как «Рокстар Спад» по Impact Wrestling). |
| Maverick and Goose, no secrets. | Мэверик и Гусь, никаких секретов. |
| Your stage is waiting for you, Maverick. | Сцена ждет тебя, Мэверик. |
| Let's get out of here, Maverick. | Давай убираться отсюда, Мэверик. |
| Maverick and Iceman at the end of Top Gun. | Мэверик и Айсмэн в конце "Лучшего стрелка". |
| The Texas gunfighter King Fisher lived for a time in Goliad before moving to Eagle Pass in Maverick County, Texas. | В Голиаде жил техасский стрелок Кинг Фишер, до того как он переехал в Игл-Пасс (округ Мэверик). |
| With Middy's help, X dives into cyberspace to erase the battle data of four Maverick bosses from his previous missions. | С помощью Мидди, Икс проникает в киберпространство, чтобы стереть боевые данные четырёх Мавериков от своих предыдущих миссий. |
| At Maverick Hunter Headquarters, all the intelligence indicated that Dr. Doppler was the mastermind behind the invasion. | В штаб-квартире Охотника на Мавериков, все разведки показали, что доктор Допплер был вдохновителем вторжения. |
| This police force has been responsible for suppressing the threat of robotic, criminal activity, particularly that of a dangerous Maverick leader named Sigma. | Эта полиция несла ответственна за подавление угрозы роботизированной, преступной деятельности, в частности опасного лидера Мавериков по имени Сигма. |
| Realizing it is merely a simulated replication, the protagonist is greeted by Zero, who informs X that the Maverick Hunters have partnered with a computer genius named Middy to halt the madness. | Понимая, что это всего лишь имитация репликации, главный герой встречает Зеро, который сообщает Иксу, что Охотники на Мавериков имеют партнерские отношения с компьютерным гением по имени Мидди, чтобы остановить безумие. |
| A military taskforce called the "Maverick Hunters" is implemented to suppress the uprising of "Mavericks", Reploids that begin to exhibit dangerous and destructive behavior. | Военизированное подразделение «Maverick Hunters» («Охотники на мавериков») используется для подавления восстания «мавериков» - опасных и неконтролируемых реплоидов. |
| Even though we all know he's secretly Maverick. | Пусть даже все знают, что втайне он является Мавериком. |
| You can't be Iceman and Maverick. | Ты не можешь быть и Асменом и Мавериком. |
| I'll be Iceman, you can be Maverick. | Я буду Айсменом, а ты можешь быть Мавериком. |
| What'd you do to Maverick? | Что ты сделала с Мавериком? |
| I can't be Maverick. | Я не могу быть Мавериком. |
| Dagless, you're a good doctor but you're also a maverick, who bites the hand hand. | Дуглас, ты отличный доктор, но ты еще и индивидуалист, который кусает руку, кормящую тебя. |
| Well, your... your dad is, like, the, like, a culinary maverick. | Ну, твой... твой отец же вроде как кулинарный индивидуалист. |
| I'm Howard Moon - the man, the myth, the maverick. | Я Говард Мун - человек - легенда - индивидуалист! |
| And it turns out that saying no to a job you've worked your whole life for... apparently, it gives people the impression you're a bit of a Maverick. | И оказалось, что отказ от должности, ради которой ты всю жизнь работал, вероятно, заставляет людей думать, что ты бунтарь и индивидуалист. |
| Brian, you're such a maverick! | Брайан, ты такой индивидуалист! |
| Maverick is getting out for good behaviour. | Мэвэрик выходит за хорошее поведение. |
| My handle is Maverick. | Моё прозвище - Мэвэрик. |
| And my handle is Maverick. | И моё прозвище Мэвэрик. |
| We believe you, Maverick! | Мы верим тебе, Мэвэрик! |
| This is Maverick speaking, the most awesome pilot in the universe. | Говорит Мэвэрик, лучший пилот во вселенной. |
| Although they had promised to leave the country, the men, including Samuel Maverick, instead joined the Texian Army and provided information about the Mexican defenses and the low morale within the town. | Хотя они и дали обещание покинуть округ, несколько человек, включая Самуела Маверика, присоединились к техасской армии и сообщили повстанцам сведения о мексиканской обороне и низком боевом духе, царящем в городе. |
| Now, I can adjust his reaction times, but even when I go superhuman... and I'm talking, like, Maverick and Iceman reaction times... look at where the bone shrapnel lands. | Теперь я могу рассчитать скорость его реакции, но даже если бы я была супермэном... и я говорю со скоростью реакции Маверика и Айсмена посмотри куда попали осколки костей. |
| Salom won his first Grand Prix in Indianapolis in 2012, beating Sandro Cortese and Maverick Viñales in a last-lap fight. | Свою первую победу Салом одержал в 2012 году в Индианаполисе опередив на финальном круге Сандро Кортезе и Маверика Виньялеса. |
| Not long after his arrival, he purchased the ferry service between Boston and Winnessimmett (present-day Chelsea) from Samuel Maverick, along with tracts of land that encompass much of Chelsea. | Вскоре после прибытия он купил предприятие по организации паромного сообщения между Бостоном и Виннессимметом (нынешний Челси) у Самюэля Маверика, а также участки земли, которые охватывали большую часть Челси. |
| During the fight against the Secret Empire, Robert Maverick's Red Hulk form was able to level their volcanic island base. | Во время борьбы с Тайной Империей, форма Роберта Маверика «Красный Халк» смогла выровнять свою вулканическую островную базу. |
| Do you see yourself as a maverick, Detective Superintendent Boyd? | Вы представляете себя индивидуалистом, детектив суперинтендант Бойд? |
| The first of these was a rebel and a maverick called Fred Hoyle. | первый из них был мятежником и индивидуалистом по имени Фред Хойл. |
| Ride, Sally, ride... they're calling you a Maverick. | Вперед, Салли, вперед... они называют тебя Индивидуалистом. |
| Therefore, he was not following everybody's lead, and therefore, he was a maverick. | Более того, он ни кому не подражал и поэтому был индивидуалистом. |
| Ehud Olmert, the party's leader and now elected prime minister, has been a maverick of the center since his student days - a fitting symbol for the rapprochement of left and right. | Эхуд Ольмерт, лидер партии и теперь избранный премьер-министр, был индивидуалистом центра со студенческих лет - подходящий символ для восстановления отношений между левыми и правыми. |
| He didn't actually use the word maverick, no. | Вообще-то он не использовал слово диссидент, нет. |
| Howard labels himself a "jazz maverick" and claims to be a multitalented intellectual, calling himself a "man of action", but he is actually unsuccessful in his literary and romantic ventures. | Говард самоопределяется как «джазовый диссидент» и выдает себя за многоодаренного интеллектуала, именуясь 'человеком действия', но в действительности - неудачник и на литературном поприще, и в любви. |
| That's not the point. I'm the one who's the maverick. | Я, можно сказать, диссидент в политике. |
| The misunderstood maverick fighting Vatican bureaucracy. | Непонятый бунтарь, восставший против бюрократии Ватикана. |
| You're a maverick, aren't you? | Вы бунтарь, не так ли? |
| Seems Richard Wilder is certainly a maverick. | Похоже, Ричард Уайлдер истинный бунтарь. |
| Look, Runkle, whether you know it or not, you're a maverick, a renegade. | Послушай, Ранкл, знаешь ты это или нет, ты личность, бунтарь |
| And it turns out that saying no to a job you've worked your whole life for... apparently, it gives people the impression you're a bit of a Maverick. | И оказалось, что отказ от должности, ради которой ты всю жизнь работал, вероятно, заставляет людей думать, что ты бунтарь и индивидуалист. |
| The missile was designed to replace the AGM-114 Hellfire and AGM-65 Maverick. | Призвана заменить ракеты AGM-114 Hellfire и AGM-65 Maverick. |
| In 2012, Eurocopter received orders for 50 EC130 T2 from Maverick Helicopters, and other customers such as Papillon and Blue Hawaiian took the total then on order for the new variant to 105. | В 2012 году Eurocopter получила заказы на 50 EC130T2 от Maverick Helicopters, и других клиентов, таких как Papillon и Blue Hawaiian. |
| Mega Man X2 takes place in the near future in which humans try to peacefully coexist with intelligent robots called "Reploids", with some of the Reploids going "Maverick" and threatening daily life. | События Mega Man X2 разворачиваются в недалёком будущем, в котором люди пытаются мирно сосуществовать с роботами, называющими себя «Реплоиды» (англ. Reploids), некоторые из которых становятся одиночками (англ. Maverick) и угрожают мирным жителям. |
| In early 2004, Maverick Records told Deftones they needed to head into the studio due to the lackluster sales of the band's self-titled effort. | В начале 2004 года лейбл Maverick Records рассказали Deftones, что нужно вернуться в студию ввиду тусклых продаж одноимённого альбома группы. |
| As the public outcry against the few Maverick incidents becomes too great to deny, the government steps in, and under the advice of Dr. Cain, forms an elite military police organization called the "Maverick Hunters". | Так как протесты общественности против нескольких инцидентов с Мавериками становятся слишком большими, чтобы игнорировать их появление, правительство по совету доктора Кейна, формирует элиту военной полиции под названием «Охотники на Мавериков» (англ. Maverick Hunters). |
| You're Goose. I'm Maverick. | Ты Простак, а я - Бродяга. |
| Two wizards, a Maverick, the arbiter, two warriors, a corporal, and a ledgerman. | Два волшебника, Бродяга, властитель, два воина, капрал и регистратор. |
| We got Buzzy Sullivan, big wave surfer from Maverick's. | Это Баззи Саливан, крутой серфингист из Мэверика. |
| Even Maverick from Top Gun. | Даже у Мэверика из Лучший стрелок |
| Funny thing is, Maverick, all you really needed was the staff phone sheet. | Самое забавное, Меверик... Все, что тебе было нужно - взять список телефонов сотрудников. |
| Maverick to Charlie, over. | Меверик Чарли, прием. |