On 7 June 2006, a revised masterplan for the Olympic Park was announced. |
7 июня 2006 года был обнародован пересмотренный генеральный план Олимпийского парка. |
The masterplan was then revised to take into account the various input received from the public. |
Затем генеральный план был пересмотрен, с тем чтобы учесть различные предложения, высказанные общественностью. |
It is implemented through more detailed regulatory instruments, and is sometimes described as a municipal masterplan. Greenfield site |
Он осуществляется при помощи более подробных директивных документов и иногда носит название "муниципальный генеральный план". |
The ASEAN ICT Masterplan was playing an important role in establishment of the ASEAN Economic Community. |
Генеральный план АСЕАН в области ИКТ играет важную роль в формировании Экономического сообщества АСЕАН. |
The recently adopted German Masterplan for Freight Transport and Logistics, which was presented during the session, seemed to be a good example in this respect. |
В этой связи хорошим примером мог бы быть недавно принятый в Германии Генеральный план для грузовых перевозок и логистики, который был представлен в ходе сессии. |
The German Masterplan has been prepared through a participatory process with governmental and non-governmental experts from all concerned sectors and identified 27 concrete proposals that should be implemented following a political coordination. |
Генеральный план Германии был подготовлен с участием правительственных и неправительственных экспертов от всех заинтересованных секторов и содержит 27 конкретных предложений, которые должны быть реализованы после того, как будут скоординированы соответствующие политические меры. |
Government is implementing comprehensive plan to upgrade infrastructure, care standards and qualification of medical personnel to deliver quality perinatal services and thus tackle the issue of maternal and neonatal mortality (Perinatal Care Masterplan of Georgia). |
Правительство реализует комплексный план модернизации инфраструктуры и повышения уровня медицинских услуг и квалификации медицинского персонала для обеспечения качественного перинатального ухода и решения на этой основе проблем материнской и ранней детской смертности (Генеральный план Грузии по вопросам перинатального ухода). |
The Masterplan improves cooperation and coordinates modernization activities, many of which relate to the term eSTATISTIK. eSTATISTIK is a strategic initiative aimed at bringing statistical services online and modernizing the statistical data collection, production and dissemination systems. |
Генеральный план направлен на расширение сотрудничества и обеспечение координации мероприятий по модернизации, многие из которых связаны с термином eSTATISTIK. eSTATISTIK представляет собой стратегическую инициативу, которая направлена на перевод стратегических услуг в онлайновый режим и модернизацию систем сбора, разработки и распространения статистических данных. |
Germany has, for example, adopted, in early 2008, a Masterplan for Freight Transport and Logistics. This plan was designed to enhance the competitiveness of the logistics industry in Germany and to provide for the optimum design, funding and use of freight transport systems. |
Например, Германия в начале 2008 года приняла Генеральный план для грузовых перевозок и логистики, который призван повысить конкурентоспособность логистического сектора страны и обеспечить оптимальную схему организации, финансирования и использования грузовых транспортных систем. |
London's Olympic bid proposed that there would be four arenas in the Olympic Park, but the revised masterplan published in 2006 reduced this to three, with the volleyball matches being moved to Earls Court Exhibition Centre. |
В олимпийской заявке Лондон предложил четыре арены в Олимпийском парке, но пересмотренный генеральный план, опубликованный в 2006 году, свел их в три, а волейбол переместился в Эрлс Корт. |
Flemish Region: the agencies - Waterwegen en Zeekanaal NV and NV De Scheepvaart - drew up an Infrastructure Masterplan for the Flemish Waterways with Horizon 2014. |
Фламандский регион: агентства "Ватервехен эн зееканаал НВ" и "НВ Де Схеепварт" разработали Инфраструктурный генеральный план для фламандских водных путей на период до 2014 года. |
In order to develop that strategy further, the eGov 2015 Masterplan had been launched, through which views and suggestions were being sought from citizens to ensure better public service delivery. |
Для того чтобы обеспечить дальнейшее развитие этой стратегии, был введен в действие Генеральный план электронного правительства до 2015 года, в рамках которого граждан просят представить мнения и предложения в целях повышения эффективности государственных услуг. |
In the late 1990s Brunel devised a 10-year, £250 million masterplan for the campus. |
В конце 1990-х годов Университет Брунеля разработал для кампуса 10-летний генеральный план стоимостью 250 млн фунтов стерлингов. |
In 2002, national, regional and local agencies formed a partnership with the intention of developing the town and it was decided to produce a masterplan to guide development by the private sector. |
В 2002 году национальные, региональные и местные учреждения сформировали партнерство с целью развития города, при этом было решено подготовить генеральный план, который служил бы руководством для частного сектора в процессе развития. |
The Freight Transport and Logistics Masterplan of the Federal Government explicitly foresees for its implementation support for innovative actions. |
Генеральный план развития грузовых перевозок и логистики федерального правительства предусматривает конкретные меры по поддержке инноваций. |
Singapore's Masterplan for ICT in Education |
Генеральный план Сингапура по внедрению ИКТ в сфере образования |
Therefore, the Masterplan is not only addressed to public authorities (at federal, regional and municipal levels), but also to the industry (transport operators, shippers, associations, logistics companies) and to the general public (final consumers). |
Поэтому данный Генеральный план адресован не только государственным властям (на федеральном, региональном и муниципальном уровнях), но также отрасли (транспортным операторам, грузоотправителям, ассоциациям, логистическим компаниям) и населению в целом (конечным потребителям). |
The report indicates (para. 232) that maternal mortality has decreased and that the Government is currently implementing the Perinatal Care Masterplan of Georgia to tackle the issue of maternal mortality. |
В докладе указано (пункт 232), что коэффициент материнской смертности снизился и что правительство в настоящее время реализует генеральный план Грузии по вопросам перинатального ухода в целях борьбы с материнской смертностью. |
Singapore's Masterplan for IT in Education Singapore's Masterplan for IT in Education was launched in 1997 to provide a comprehensive strategy for creating an IT-based teaching and learning environment in every school. |
10.26 В 1997 году Сингапур ввел в действие Генеральный план по внедрению ИТ в сфере образования, который является всеобъемлющей стратегией по созданию условий для преподавания и изучения учебного материала на базе ИТ в каждой школе. |
The German Masterplan has been developed in a participatory process involving more than 700 experts from various Ministries, other public authorities, associations, universities and industry groups. |
Генеральный план Германии был разработан совместными усилиями при участии более 700 экспертов из различных министерств, ведомств, ассоциаций, университетов и отраслевых групп. |
Germany has prepared the National Freight Transport and Logistics Masterplan under the auspices of the Federal Ministry of Transport, Building and Urban Affairs and approved by the Federal Cabinet in July 2008. |
В Германии под эгидой Федерального министерства транспорта, строительства и городского развития был подготовлен национальный Генеральный план развития грузовых перевозок и логистики, который был одобрен Федеральным кабинетом в июле 2008 года. |
The 1998 Masterplan, according to which infrastructure investments were being carried out, was revised and a "Report Autumn 2000" was being issued, focusing on projects to be realized or started before end of 2003. |
Пересмотрен генеральный план от 1998 года, который предусматривал осуществление капиталовложений в развитие инфраструктуры, и издан доклад "Осень 2000 года", акцентирующий внимание на проектах, которые должны быть реализованы или начаты до конца 2003 года. |
Another interesting example of recent analysis of bottlenecks is provided by the European Rail Infrastructure Masterplan (UIC, 2007) that relies on the UIC database of national rail infrastructure plans and available traffic projections. |
Другим интересным примером проводившихся в последнее время анализов по проблемам узких мест служит Генеральный план развития европейской железнодорожной инфраструктуры (МСЖД, 2007 год), который опирается на базу данных МСЖД в отношении национальных планов развития железнодорожной инфраструктуры и имеющиеся прогнозы по объемам перевозок. |