Flemish Region: the agencies - Waterwegen en Zeekanaal NV and NV De Scheepvaart - drew up an Infrastructure Masterplan for the Flemish Waterways with Horizon 2014. | Фламандский регион: агентства "Ватервехен эн зееканаал НВ" и "НВ Де Схеепварт" разработали Инфраструктурный генеральный план для фламандских водных путей на период до 2014 года. |
In order to develop that strategy further, the eGov 2015 Masterplan had been launched, through which views and suggestions were being sought from citizens to ensure better public service delivery. | Для того чтобы обеспечить дальнейшее развитие этой стратегии, был введен в действие Генеральный план электронного правительства до 2015 года, в рамках которого граждан просят представить мнения и предложения в целях повышения эффективности государственных услуг. |
The Freight Transport and Logistics Masterplan of the Federal Government explicitly foresees for its implementation support for innovative actions. | Генеральный план развития грузовых перевозок и логистики федерального правительства предусматривает конкретные меры по поддержке инноваций. |
Therefore, the Masterplan is not only addressed to public authorities (at federal, regional and municipal levels), but also to the industry (transport operators, shippers, associations, logistics companies) and to the general public (final consumers). | Поэтому данный Генеральный план адресован не только государственным властям (на федеральном, региональном и муниципальном уровнях), но также отрасли (транспортным операторам, грузоотправителям, ассоциациям, логистическим компаниям) и населению в целом (конечным потребителям). |
The 1998 Masterplan, according to which infrastructure investments were being carried out, was revised and a "Report Autumn 2000" was being issued, focusing on projects to be realized or started before end of 2003. | Пересмотрен генеральный план от 1998 года, который предусматривал осуществление капиталовложений в развитие инфраструктуры, и издан доклад "Осень 2000 года", акцентирующий внимание на проектах, которые должны быть реализованы или начаты до конца 2003 года. |
95.3. Accelerate effective implementation of the recommendations of the 2007 - 2011 Enabling Masterplan of the Ministry of Community Development, Youth and Sports and the National Council of Social Service to review and plan services for persons with disabilities (the Sudan); 95.4. | 95.3 ускорить эффективное осуществление рекомендаций, содержащихся в Генеральном плане по созданию возможностей на 2007-2011 годы Министерства общественного развития, молодежи и спорта и Национального совета по социальным услугам, с целью анализа и планирования услуг для инвалидов (Судан); |
The first phase which is research-oriented looks for consensus on the completed and ongoing tasks from a user and societal perspective and the second phase which is market oriented provides a realistic insight into the feasibility of the proposals in the preliminary masterplan. | На первом этапе, посвященном исследовательской деятельности, предполагается достичь согласованного решения относительно выполненных и осуществляемых задач с точки зрения пользователя и общественной полезности, а на втором этапе, ориентированном на развитие рыночных механизмов, планируется произвести глубокий анализ практической осуществимости предложений в предварительном генеральном плане. |
OIP reported that the Masterplan 2008 - 2013 drawn up by successive Ministers of Justice considered the problem of prison overcrowding only from the perspective of increasing capacity. | МОНТ сообщила о том, что в Генеральном плане на период 2008-2013 годов, разработанном несколькими последовательно сменявшими друг друга министрами юстиции, проблема переполненности тюрем рассматривается только с точки зрения увеличения количества камер. |
Singapore's focus is on implementing the recommendations of the Enabling Masterplan 2007-11. | Акцент в Сингапуре делается на осуществление рекомендаций, содержащихся в Генеральном плане создания возможностей на 2007-2011 годы. |
95.2. Expedite implementation of the recommendations contained in the 2007 - 2011 Enabling Masterplan to improve the lives of persons with disabilities (Bhutan); | 95.2 ускорить осуществление рекомендаций, содержащихся в Генеральном плане создания возможностей на 2007-2011 годы, для улучшения жизни инвалидов (Бутан); |
Eventually, at the fourth Strategic Board meeting, the Minister of Defence committed to establish by 31 March 2014 a task force to further develop the Bosnia and Herzegovina ammunition, weapons and explosives masterplan. | В конечном счете на четвертом заседании Стратегического совета министр обороны обещал создать к 31 марта 2014 года целевую группу для дальнейшей разработки генерального плана по боеприпасам, оружию и взрывчатым веществам. |
Source: Adapted from the German Masterplan for Freight Transport and Logistics | Источник: Адаптированная таблица, позаимствованная из Генерального плана Германии для грузовых перевозок и логистики. |
Under the first ICT Masterplan, the Government committed S$2 billion from 1997 to 2002 to provide computers, full networking of the schools, physical renovations, software and courseware and teacher training. | В рамках реализации первого Генерального плана по внедрению ИКТ в период с 1997 по 2002 год правительство выделило 2 млрд. сингапурских долларов на покупку компьютеров, объединение всех школ в единую сеть, обновление физической инфраструктуры, приобретение программного обеспечения и учебных материалов и подготовку учителей. |
It was a demonstration school for the IT Masterplan in Education. | Она являлась опытно-показательной школой в процессе реализации Генерального плана по внедрению ИТ в сфере образования. |
It was a demonstration school for the IT Masterplan in Education. | 10.28 Вехи в процессе реализации Генерального плана: |
On January 11, 2009, Mike DiMeo confirmed on his MySpace page that he had parted ways with Masterplan. | 11 января 2009 Майк Димео подтвердил на своей странице в MySpace, что покидает Masterplan. |
In July 2012, it was announced that Martin Marthus Skaroupka (Cradle of Filth drummer) will play on the new Masterplan album. | В июле 2012 было объявлено, что новым барабанщиком станет Мартин Скарупка (Cradle of Filth), который сыграет на новом альбоме Masterplan. |
After Kusch left the band in 2006, Grapow became the leader and main songwriter of Masterplan. | После того, как Ули Куш оставил коллектив в 2006 году, Роланд стал основным лидером и автором песен Masterplan. |
On July 25, 2009, the band finally revealed that Jrn Lande has made his return to Masterplan. | 25 июля 2009, группа, наконец, объявила, что Йорн Ланде вернулся в Masterplan. |
Thus, in early 2002, Wirman took part in the recording of Masterplan's self-titled debut album. | Таким образом, в начале 2002, Янне принял участие в дебютном альбоме группы Masterplan. |