| The Fiat Group plans to create a sports and luxury division from Maserati and Alfa Romeo. | Fiat Group планировала создать спортивное и люксовое подразделение из Maserati и Alfa Romeo. |
| The Maserati V6 of the Citroën SM followed a remarkably similar pattern of development. | Maserati V6 Citroën SM следовал по удивительно похожей схеме развития. |
| Bowers & Wilkins currently works with Maserati and provides the sound for their Quattroporte and new Ghibli. | В настоящее время В&Ш работает с Maserati, обеспечивая звук для его Quattroporte и нового Ghibli. |
| In 1946 he attempted to race a Maserati for the Indianapolis 500 but failed to qualify. | В 1946 году, он попытал счастье в гонке на Maserati в Индианаполисе 500, но завалил квалификацию. |
| The MC12 was developed to signal Maserati's return to racing after 37 years. | MC12 был разработан Maserati, чтобы ознаменовать возвращение компании к соревнованиям спустя 37 лет. |
| In 1953, Colombo turned to Maserati and created the 250F Grand Prix car. | В 1953 году, Коломбо перебрался в Maserati, где разработал гран-при автомобиль Maserati 250F. |
| Chula also purchased a Maserati 8CM to complete the White Mouse roster. | Принц Чула также приобрёл Maserati 8CM для White Mouse Racing. |
| The concept version was powered with a Maserati V8 engine producing around 400 PS (290 kW; 390 hp). | Концепт версия оснащалась мощным двигателем Maserati V8, выдающий около 400 л.с. (290 кВт). |
| The Birdcage 75th is built on the carbon fiber chassis of a Maserati MC12 GT1 race car and shares many components, most notably the engine. | Birdcage 75th построен на базе шасси гоночного автомобиля Maserati MC12 GT1 выполненного из углеродного волокна. |
| The Lagonda retailed at £49,933 in 1980, significantly more than a Ferrari 400 or Maserati Kyalami but less than a Rolls-Royce Corniche. | В 1980 году стоимость составляла уже £49,933, что было намного больше, чем у Ferrari 400 или Maserati Kyalami, но несколько меньше, чем у Rolls-Royce Corniche. |
| He also won the GT1 class of the 2006 Italian GT Championship with Giannoccaro, driving a Maserati MC12. | Он также выиграл класс GT1 в сезоне 2006 Italian GT с Giannoccaro, за рулём Maserati MC12. |
| The first car in the Tipo 103 series, was the Shah of Persia, delivered to Mohammad Reza Pahlavi, who had been impressed by the Maserati 3500. | Первый автомобиль в серии Tipo 103 был заказан персидским шахом Мохаммедом Реза Пехлеви, который был впечатлён Maserati 3500, но хотел более мощный двигатель. |
| That same year, Campari won his third Coppa Acerbo but for 1933 he became part of the Maserati team with Baconin Borzacchini and Luigi Fagioli. | В этом же году, Кампари выиграл свой третий Кубок Акербо, но в 1933 году он присоединился к команде Maserati с Луиджи Фаджиоли и Баконин Борцаччини. |
| Étancelin switched to a Maserati 8CM, earning second places at Casablanca, Montreux, and Nice, with a win at Dieppe. | Этанселен перешёл на Maserati 8CM, заработал вторые места в Касабланке, Монтре, Ницце, и победил в Гран При Дьепа. |
| Both times he failed to qualify his privateer Maserati 250F. | В Гран-при Испании Харри выступал на своей собственной Maserati 250F. |
| Campari won his second French Grand Prix driving for Maserati, but at age 41 was ready to retire at the end of the season. | Кампари выиграл второй Гран-при Франции за рулем Maserati, но в возрасте 41 года, он был готов уйти в конце сезона из гонок. |
| Intended to compete with Ferrari and Maserati GTs, it utilized a series of American power trains and components supplied by Chevrolet and Ford to ensure performance and maximize reliability. | Автомобиль задумывался как конкурент Ferrari и Maserati, в нём использовался ряд американских деталей производства Chevrolet и Ford, что обеспечивало производительность и максимальную надёжность. |
| Other similar design examples are the odd-fire and even-fire Buick V6 and the Maserati V6 seen in the Citroën SM. | Другими подобными примерами строения являются нечетные и ровные Buick V6 и Maserati V6, которые стоят в Citroën SM. |
| The cars are to be used as courtesy cars for Maserati service customers, very much like "for Ferrari Dealers" versions of the Fiat 500 and Abarth 500. | Автомобили должны были использоваться в качестве уважения покупателям Maserati и очень напоминает версию Fiat 500 и Abarth 500 с модификацией «for Ferrari Dealers». |
| Even Maserati will share components with some Alfas. | Равно как Maserati получит компоненты с некоторых моделей Alfa, так и наоборот. |
| However, Maserati dominated the early race with Menditeguy and Moss leading the field. | Тем не менее Maserati доминировала в начале гонки когда Мендитеги и Мосс лидировали со старта. |
| In 2005 Maserati was bought back from Ferrari and under Fiat's full control. | В 2005 году Maserati был полностью выкуплен Фиатом у Ferrari. |
| Fangio would join Ferrari while Moss would lead the Maserati team. | Фанхио перешёл в Ferrari, в то время как Мосс стал главным пилотом команды Maserati. |
| It looked quite similar to other Frua creations of that time, particularly the Maserati Mistral Coupé and the British AC 428. | Модель внешне напоминала другие творения Фруа того времени, в частности, Maserati Mistral и AC 428. |
| Juan Manuel Fangio had left Ferrari for Maserati to attempt to win a fifth world championship with the help of their much modified 250Fs. | Фанхио ушёл из Ferrari чтобы вместе Maserati выиграть пятый чемпионский титул на модифицированном болиде 250F. |