Английский - русский
Перевод слова Masculine

Перевод masculine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мужской (примеров 58)
The terms 'man', 'masculine', 'woman', and 'feminine' denote gender. Для определения гендера используются термины "мужчина", "мужской", "женщина" и "женский".
Latvian has two grammatical genders, masculine and feminine. В латышском языке два грамматических рода, мужской и женский.
What is this, anyway, some kind of masculine power trip? Что это, вообще, такое - какая-то поездка для демонстрации мужской силы?
He had XX chromosomes, and in the womb, his adrenal glands were in such high gear that it created, essentially, a masculine hormonal environment. У него была пара хромосом ХХ, но из-за того, что на зародышевой стадии его надпочечники вырабатывали огромное количество андрогенов, ими был создан мужской гормональный фон.
but clever, clever - no masculine. НЕ мужской род [т.к. англ. язык]
Больше примеров...
Мужественный (примеров 17)
You were magnificent, marvelous, very masculine. Ты был великолепен, замечателен, такой мужественный.
It's elegant, masculine... very Alec. Он элегантный, мужественный... как Алек.
He's so smart and masculine, and yet, his femine side makes him sensitive and intuitive. Он очень умный и мужественный, и в то же время, его женская сторона делает его чувствительным и интуитивным.
It's so... masculine. Он такой... мужественный.
We were trying to make milk dangerous and masculine. Мы постарались придать молоку угрожающий и мужественный вид.
Больше примеров...
Мужского рода (примеров 33)
From the Serbian noun lutak- "doll"(masculine), "children's toy in the form of a man". От сербского существительного лýтак - "кукла" (мужского рода)", "детская игрушка в виде мужчины".
A clause stating that wording implying masculine gender includes also the feminine gender; ё) оговорка о том, что формулировки мужского рода охватывают также женский род;
Some guidebooks have the binomial name written as Phylidonyris pyrrhoptera; however, a review in 2001 ruled that the genus name was masculine, hence pyrrhopterus is the correct specific name. В некоторых путеводителях присутствовало латинское название Phylidonyris pyrrhoptera, которое в ходе пересмотра правил наименования таксонов в 2001 году было признано ошибочным, поскольку название вида должно быть мужского рода, поэтому правильным именем будет Phylidonyris pyrrhopterus.
Generally, a word that ends in"-a" is feminine and in"-o" masculine. Большинство слов, заканчивающихся на u и ō - мужского рода.
Bougainville's approved Constitution uses male gendered language throughout, stating that "words importing the masculine gender include females," but it does contain special provisions for women. По всему тексту одобренной Конституции Бугенвиля используются слова мужского рода, однако указывается, что "все термины мужского рода в равной мере относятся к женщинам", хотя в этом тексте и не содержится никаких положений, которые конкретно касались бы женщин.
Больше примеров...
Мужеподобной (примеров 4)
I was told I was too masculine for about six other careers. Мне сказали, что я была слишком мужеподобной для шести других карьер.
Whoever said you were masculine must have been blind, deaf and dead. Кто бы не назвал тебя мужеподобной, должно быть, был слепым, глухим и мертвым.
To prove some point like power makes a woman masculine or masculine women are ugly. Стремитесь найти идиотские доказательства того, что власть делает женщину мужеподобной.
To prove some point like power makes a woman masculine or masculine women are ugly. Чтобы доказать, что власть делает женщину мужеподобной или что мужеподобные женщины отвратительны.
Больше примеров...
Мужчин (примеров 30)
That is why measures to address the attitudes, beliefs and behaviours, which result from social norms - particularly the socialisation of both masculine and feminine identities - are a critical part of eliminating and preventing violence against women. Именно поэтому меры по искоренению таких подходов, воззрений и видов поведения, которые вытекают из социальных норм, особенно социализация идентичности и мужчин, и женщин, являются важнейшей частью усилий по искоренению и предупреждению насилия в отношении женщин.
At the same time the background programs of several broadcasters can be considered masculine programs, as three quarters of the guests were men. В то же время "фоновые" программы нескольких вещателей могут считаться сориентированными на мужскую аудиторию, поскольку доля мужчин среди гостей составляет три четверти.
As for the Masculine Forum of Denmark, it represented a small number of men, but she agreed that attempts should be made to educate its members; she would consider inviting representatives of the Forum to a meeting to discuss the Convention. Что касается Мужского форума Дании, то он представляет небольшое число мужчин, однако она согласна с тем, что необходимо предпринять попытки по просвещению его членов; она рассмотрит возможность приглашения представителей Форума на заседание с целью обсуждения Конвенции.
To be noted that the constitutional text still reproduced sexist stereotypes in language, as the linguistic tradition of using the masculine grammatical gender, as inclusive of men and women, is maintained. Следует отметить, что в тексте конституции все еще сохраняются дискриминационные стереотипы в языке, поскольку еще жива лингвистическая традиция использования мужского грамматического рода в собирательном значении в отношении мужчин и женщин.
In this inventory the feminine and masculine items were chosen on what was culturally appropriate for males and females at that time in the early 1970s. При составлении опросника были использованы те качества, которые были культурно обусловлены и допустимы для мужчин и женщин в начале 1970-х годов.
Больше примеров...
Мужском роде (примеров 11)
There were also practical problems; for example, the Spanish text of the Vienna Convention on Consular Relations of 1963 used only the masculine forms for diplomatic posts. Существуют также проблемы практического характера; в частности, в тексте Венской конвенции о консульских сношениях 1963 года на испанском языке названия дипломатических должностей представлены только в мужском роде.
One of the commonest signs of discrimination against women was that the terminology used in referring to both men and women was standardized on the masculine form. Одним из наиболее общих проявлений дискриминации в отношении женщин была тенденция использовать терминологию в мужском роде применительно как к мужчинам, так и к женщинам.
Please also report as to whether the State party is considering amending laws using only masculine wording, as provided in paragraph 68 of the report, to be reformulated using a gender neutral language. Просьба также сообщить, рассматривает ли государство-участник возможность внесения поправок в законы, использующие формулировки исключительно в мужском роде, как это показано в пункте 68 доклада, с целью их замены на гендерно нейтральные.
There is no discrimination between men and women, and this shows that the word "civil servant", as used in the masculine form in the regulations, actually denotes both male and female civil servants equally. Между женщинами и мужчинами различия не проводится, а это говорит о том, что термин «гражданский служащий», употребляемый в Положениях в мужском роде, фактически обозначает гражданских служащих как мужчину, так и женщину.
However, according to ICBN Art 62.4: "Generic names ending in -anthes, -oides or -odes are treated as feminine and those ending in -ites as masculine, irrespective of the gender assigned to them by the original author." Однако согласно статье 62.4 Международного кодекса по номенклатуре водорослей, грибов и растений роды с окончанием -ites должны приниматься в мужском роде в независимости от того, какими они считались в первой публикации.
Больше примеров...