Английский - русский
Перевод слова Masculine

Перевод masculine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мужской (примеров 58)
There I am, bikes wheeling round, Picking notebooks off the ground, When I hear a masculine sigh. Там я, велосипеды кружили вокруг, собирала его тетрадки с земли, когда я услышала мужской вздох.
In the past, when women fought their way to the top of organizations, they often had to adopt a "masculine style," violating the broader social norm of female "niceness." В прошлом, когда женщины пробивались к вершине организации, им часто приходилось использовать «мужской стиль», нарушающий более широкие социальные нормы женской «любезности».
One other woman in Iceland was already registered at the time with the name Blær, and two declensions (sets of case forms)-one masculine and one feminine-exist for the name. В Исландии ещё одна женщина уже зарегистрирована под именем Blær, и в исландском языке существует два типа склонения - мужской и женский - для этого имени.
First, the language used is essentially masculine. Во-первых, в этих документах используется в основном так называемый мужской язык.
What is this, anyway, some kind of masculine power trip? Что это, вообще, такое - какая-то поездка для демонстрации мужской силы?
Больше примеров...
Мужественный (примеров 17)
He's the most masculine guy in school. Он самый мужественный парень в школе.
The wide shoulders... a very masculine silhouette. Широкие плечи... очень мужественный силуэт.
He's so smart and masculine, and yet, his femine side makes him sensitive and intuitive. Он очень умный и мужественный, и в то же время, его женская сторона делает его чувствительным и интуитивным.
The same superb fashion sense, the same refined yet masculine good looks. То же благородное чувство моды тот же утончённый мужественный облик.
Since the publication 25 years ago of his first work in the New Yorker, George O'Hearn's vigorously masculine voice has become a fixture of the American poetic landscape. 25 лет назад, со времени своей первой публикации в "Нью-йоркер", мужественный голос Джорджа О'Хирна стал неотъемлемой частью поэтического пейзажа Америки.
Больше примеров...
Мужского рода (примеров 33)
In textbooks and curricula, the infinitive is now used for instructions to pupils, instead of the masculine imperative. В учебниках и в учебных программах для учащихся сейчас вместо императива мужского рода употребляется форма инфинитива.
In all other instances, for both internal use as well as for external communication (e.g., articles), the name Iskratel is used, which is a noun of masculine gender and is declined as such. Во всех остальных случаях, при внутрифирменном использовании, а также для внешней коммуникации (напр. статьи и т. п), используется имя Iskratel, которое является существительным мужского рода и соответственно склоняется.
In French grammar, too, it is the case that when several nouns are found in the same phrase, the masculine takes precedence over the feminine. Кроме того, в начальном курсе французской грамматики говорится, что, когда в одном предложении имеется несколько имен существительных, существительное мужского рода главнее существительного женского рода.
Here, the term "citizens" includes men and women equally, pursuant to the Law of Interpretations and General Stipulations (1973), article 3 of which stipulates that words indicating or referring to the masculine include the feminine. Под понятием "граждане" в данном случае подразумеваются в равной степени мужчины и женщины в соответствии со статьей З Закона о толковании основных понятий и общих положениях 1973 года, гласящей, что значения слов мужского рода включают также и значения женского рода.
The masculine language in the Constitution had been inherited from the British legal tradition, but the laws of the country made it clear that words in written law applied equally to male and female persons. Использование в Конституции грамматических форм мужского рода является наследием британской правовой традиции, однако из положений национального законодательства четко следует, что записанные в нем положения в равной степени относятся как к мужчинам, так и к женщинам.
Больше примеров...
Мужеподобной (примеров 4)
I was told I was too masculine for about six other careers. Мне сказали, что я была слишком мужеподобной для шести других карьер.
Whoever said you were masculine must have been blind, deaf and dead. Кто бы не назвал тебя мужеподобной, должно быть, был слепым, глухим и мертвым.
To prove some point like power makes a woman masculine or masculine women are ugly. Стремитесь найти идиотские доказательства того, что власть делает женщину мужеподобной.
To prove some point like power makes a woman masculine or masculine women are ugly. Чтобы доказать, что власть делает женщину мужеподобной или что мужеподобные женщины отвратительны.
Больше примеров...
Мужчин (примеров 30)
We must abandon the idea that some values are feminine and others masculine. Необходимо отказаться от представления о существовании различных ценностей для женщин и для мужчин.
Christina Hoff Sommers has argued that gynocentrism is anti-intellectual and holds an antagonistic view of traditional scientific and creative disciplines, dismissing many important discoveries and artistic works as masculine. Кристин Хофф Соммерс утверждала, что гиноцентризм является антиинтеллектуальным и придерживается антагонистического взгляда на традиционные научные и творческие дисциплины, исключая фундаментальный вклад в науку и культуру мужчин.
This guide proposes masculine and feminine forms for the names of occupations, titles and functions in French, German and Luxembourgian (Letzeburgesch). It is the product of a women's working group set up in 1997 by the Ministry for the Advancement of Women. В справочнике, подготовленном женской рабочей группой, которая была создана в 1997 году в министерстве по делам женщин, содержатся наименования профессий, званий и должностей как мужчин, так и женщин на немецком, французском и люксембургском языках.
Who knows, maybe it's a masculine thing. Не знаю, может, это только мужчин волнует.
Promoting the presence of women in jobs considered as "masculine" and making "female" occupations attractive to men (reducing horizontal segregation) увеличение присутствия женщин на рабочих местах, считающихся "мужскими", и повышение привлекательности "женских" видов деятельности для мужчин (сокращение горизонтальной сегрегации);
Больше примеров...
Мужском роде (примеров 11)
The Government came to the realisation that the use of language that denotes the masculine gender in legislative instruments perpetuates discrimination against women. Правительство пришло к пониманию того, что употребление в законодательных документах ссылок, сформулированных в мужском роде, способствует сохранению дискриминации в отношении женщин.
There were also practical problems; for example, the Spanish text of the Vienna Convention on Consular Relations of 1963 used only the masculine forms for diplomatic posts. Существуют также проблемы практического характера; в частности, в тексте Венской конвенции о консульских сношениях 1963 года на испанском языке названия дипломатических должностей представлены только в мужском роде.
One of the commonest signs of discrimination against women was that the terminology used in referring to both men and women was standardized on the masculine form. Одним из наиболее общих проявлений дискриминации в отношении женщин была тенденция использовать терминологию в мужском роде применительно как к мужчинам, так и к женщинам.
Please also report as to whether the State party is considering amending laws using only masculine wording, as provided in paragraph 68 of the report, to be reformulated using a gender neutral language. Просьба также сообщить, рассматривает ли государство-участник возможность внесения поправок в законы, использующие формулировки исключительно в мужском роде, как это показано в пункте 68 доклада, с целью их замены на гендерно нейтральные.
There is no discrimination between men and women, and this shows that the word "civil servant", as used in the masculine form in the regulations, actually denotes both male and female civil servants equally. Между женщинами и мужчинами различия не проводится, а это говорит о том, что термин «гражданский служащий», употребляемый в Положениях в мужском роде, фактически обозначает гражданских служащих как мужчину, так и женщину.
Больше примеров...