Английский - русский
Перевод слова Masculine

Перевод masculine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мужской (примеров 58)
The fragrances that were popular included the floral "Rosa Centifolia" and "Hymen", a German bouquet-fantasy "Royalin", or masculine cologne "Finale". Ароматами, которые прославили J.F. Schwarzlose, были цветочные "Rosa Centifolia" и "Hymen", фантазийный букет "Royalin", а также мужской одеколон "Finale".
Is it my masculine energy? Это из-за моей мужской активности?
Latvian has two grammatical genders, masculine and feminine. В латышском языке два грамматических рода, мужской и женский.
Given the cultural constraints to gender equality posed by local contexts and the masculine orientation of forestry organizations, support is required to build a sustained base. С учетом культурных препятствий, мешающих обеспечению равноправия женщин на местах, и «мужской» ориентации организаций по вопросам лесного хозяйства для создания прочной основы для такой деятельности требуется поддержка.
Body on the side of the lion to go straight fair with enough of the masculine qualities of men. "Тело льва, чтобы нестись только вперед и достаточно мужской мужественности"
Больше примеров...
Мужественный (примеров 17)
He's the most masculine guy in school. Он самый мужественный парень в школе.
You remember the masculine click of my designer boots. Ты помнишь мужественный стук моей дизайнерской обуви.
The wide shoulders... a very masculine silhouette. Широкие плечи... очень мужественный силуэт.
You were magnificent, marvelous, very masculine. Ты был великолепен, замечателен, такой мужественный.
A masculine lilac, I'm sure. Очень мужественный аромат, поверь.
Больше примеров...
Мужского рода (примеров 33)
In every written law, except where a contrary intention appears, words and expressions importing the masculine gender include females. "Во всех писаных законодательных актах, если в них конкретно не предусмотрено иное, слова и выражения мужского рода распространяются и на женщин".
Ms. Beramendi (Uruguay) said that she agreed that the use of masculine titles was relevant to the broader issue of stereotypes. Г-жа Бераменди (Уругвай) говорит, что она согласна с тем, что использование мужского рода в титулах имеет отношение к более общему вопросу, касающемуся стереотипов.
In French grammar, too, it is the case that when several nouns are found in the same phrase, the masculine takes precedence over the feminine. Кроме того, в начальном курсе французской грамматики говорится, что, когда в одном предложении имеется несколько имен существительных, существительное мужского рода главнее существительного женского рода.
He was concerned that the English text did not use gender-neutral language, and suggested that the use of the masculine form alone should be avoided. У него вызывает озабоченность тот факт, что в английском тексте не используется нейтральная с точки зрения гендерного аспекта лексика и предлагает избегать использования формулировок исключительно мужского рода.
The singular and plural masculine definite articles can both be realized phonetically as in Florentine varieties of Tuscan, but are distinguished by their phonological effect on following consonants. Формы единственного и множественного числа определенного артикля мужского рода во флорентийской разновидности тосканского диалекта звучат как, но различаются по фонетическому влиянию на соседние согласные.
Больше примеров...
Мужеподобной (примеров 4)
I was told I was too masculine for about six other careers. Мне сказали, что я была слишком мужеподобной для шести других карьер.
Whoever said you were masculine must have been blind, deaf and dead. Кто бы не назвал тебя мужеподобной, должно быть, был слепым, глухим и мертвым.
To prove some point like power makes a woman masculine or masculine women are ugly. Стремитесь найти идиотские доказательства того, что власть делает женщину мужеподобной.
To prove some point like power makes a woman masculine or masculine women are ugly. Чтобы доказать, что власть делает женщину мужеподобной или что мужеподобные женщины отвратительны.
Больше примеров...
Мужчин (примеров 30)
The arena of formal politics is largely considered a masculine domain. Сфера официальной политики в значительной мере считается прерогативой мужчин.
At the same time the background programs of several broadcasters can be considered masculine programs, as three quarters of the guests were men. В то же время "фоновые" программы нескольких вещателей могут считаться сориентированными на мужскую аудиторию, поскольку доля мужчин среди гостей составляет три четверти.
Though it is true that the effective equality law has brought about greater representation of women, positions of power continue to be mainly assigned to men, so that the stereotyped "feminine" or "masculine" roles remain largely unchanged. Хотя закон об обеспечении равноправия и способствует увеличению представленности женщин, ответственные должности по-прежнему распределяются в основном среди мужчин, исходя из стереотипных представлений о том, какие из должностей являются "мужскими", а какие - "женскими".
Both State and group-sanctioned violence frequently celebrates masculine aggression and perpetuates impunity with regard to men's violence against women. Насилие, применяемое с санкции как государства, так и отдельных групп общества, нередко превозносит мужскую агрессию и увековечивает безнаказанность в вопросах насилия мужчин по отношению к женщинам.
Accordingly, the masculine will generally be used, on the clear understanding that all such gender references invariably apply to both men and women. Ввиду вышеизложенных соображений в настоящем документе, как правило, используются слова в мужском роде при ясном понимании того, что все соответствующие ссылки касаются одинаково мужчин и женщин.
Больше примеров...
Мужском роде (примеров 11)
There is no discrimination between men and women, and this shows that the word "civil servant", as used in the masculine form in the regulations, actually denotes both male and female civil servants equally. Между женщинами и мужчинами различия не проводится, а это говорит о том, что термин «гражданский служащий», употребляемый в Положениях в мужском роде, фактически обозначает гражданских служащих как мужчину, так и женщину.
Lastly, while welcoming the State party's efforts to eradicate sexist language from the Constitution and from public speeches, she wondered why the Spanish version of the list of delegation members provided to the Committee used the masculine form for the titles of female members. Завершая свое выступление и приветствуя усилия государства-участника по исключению из Конституции и публичных заявлений дискриминационных по отношению к женщинам формулировок, оратор, тем не менее, спрашивает, почему в представленном Комитету списке членов делегации на испанском языке должности женщин - членов делегации указаны в мужском роде.
Enforcement of this provision, however, may lead to discrimination, as all the posts referred to are in the masculine. Вместе с тем применение этих положений на практике может привести к дискриминации в силу того, что все названия должностей, упомянутых в нормативных документах, даны в мужском роде.
Accordingly, the masculine will generally be used, on the clear understanding that all such gender references invariably apply to both men and women. Ввиду вышеизложенных соображений в настоящем документе, как правило, используются слова в мужском роде при ясном понимании того, что все соответствующие ссылки касаются одинаково мужчин и женщин.
However, according to ICBN Art 62.4: "Generic names ending in -anthes, -oides or -odes are treated as feminine and those ending in -ites as masculine, irrespective of the gender assigned to them by the original author." Однако согласно статье 62.4 Международного кодекса по номенклатуре водорослей, грибов и растений роды с окончанием -ites должны приниматься в мужском роде в независимости от того, какими они считались в первой публикации.
Больше примеров...