Английский - русский
Перевод слова Masculine

Перевод masculine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мужской (примеров 58)
The terms 'man', 'masculine', 'woman', and 'feminine' denote gender. Для определения гендера используются термины "мужчина", "мужской", "женщина" и "женский".
The main conclusions of these reports point to a convergence between the female and masculine activity and employment rates, which are the product of an increase in the female rates and a decrease in the male rates. Основные выводы этих докладов касаются постепенного сближения показателей женской и мужской трудовой активности и занятости, что обусловлено повышением женских показателей и понижением мужских.
She noted that, in a statement appended to the report, the Masculine Forum of Denmark had expressed negative attitudes which showed that it entirely failed to understand the importance of the Convention or the nature of discrimination against women. Она отмечает, что в заявлении, приложенном к докладу, Мужской форум Дании выразил негативное отношение, что свидетельствует о том, что он абсолютно не понимает важность Конвенции и характер дискриминации в отношении женщин.
There were also three grammatical genders (masculine, feminine and neuter), still retained in many dialects today, but now reduced to two in the standard language, where the masculine and feminine have merged. Также было три грамматических рода (мужской, женский и средний), на сегодняшний день сохранившихся во многих диалектах, однако в стандартизированном языке осталось только два.
Pulling flowers out makes the bag look masculine. При вытаскивании из сумки цветов она ещё более мужской кажется.
Больше примеров...
Мужественный (примеров 17)
You remember the masculine click of my designer boots. Ты помнишь мужественный стук моей дизайнерской обуви.
He's so smart and masculine, and yet, his femine side makes him sensitive and intuitive. Он очень умный и мужественный, и в то же время, его женская сторона делает его чувствительным и интуитивным.
The same superb fashion sense, the same refined yet masculine good looks. То же благородное чувство моды тот же утончённый мужественный облик.
BUT THE BAND LEADER'S VOICE WAS MUCH MORE MASCULINE. Но голос ведущего был более мужественный.
It's so... masculine. Он такой... мужественный.
Больше примеров...
Мужского рода (примеров 33)
In textbooks and curricula, the infinitive is now used for instructions to pupils, instead of the masculine imperative. В учебниках и в учебных программах для учащихся сейчас вместо императива мужского рода употребляется форма инфинитива.
Why is the Rhone masculine and the Durance feminine? Почему (во французском языке) Рона - мужского рода, а Дюранс - женского?
All legal provisions of the Federation, as well as official written correspondence, are in future to be written in gender-neutral language, and the applicable law is to be reviewed from a linguistic point of view if it is typified by masculine designations of persons. Все юридические положения федерации, равно как и официальная корреспонденция в будущем должны составляться на нейтральном с гендерной точки зрения языке, и действующие нормы права должны анализироваться с языковой точки зрения, если в них в качестве образца используются местоимения мужского рода.
During the Second Temple and early Rabbinical period the regulations on "ritual washing" (Greek masculine noun baptismos) expanded and multiplied. Во время Второго Храма и раннераввинского периода предписания относительно омовения (выражающегося греческим существительным мужского рода) усложнились и умножились.
Generally, a word that ends in"-a" is feminine and in"-o" masculine. Большинство слов, заканчивающихся на u и ō - мужского рода.
Больше примеров...
Мужеподобной (примеров 4)
I was told I was too masculine for about six other careers. Мне сказали, что я была слишком мужеподобной для шести других карьер.
Whoever said you were masculine must have been blind, deaf and dead. Кто бы не назвал тебя мужеподобной, должно быть, был слепым, глухим и мертвым.
To prove some point like power makes a woman masculine or masculine women are ugly. Стремитесь найти идиотские доказательства того, что власть делает женщину мужеподобной.
To prove some point like power makes a woman masculine or masculine women are ugly. Чтобы доказать, что власть делает женщину мужеподобной или что мужеподобные женщины отвратительны.
Больше примеров...
Мужчин (примеров 30)
This guide proposes masculine and feminine forms for the names of occupations, titles and functions in French, German and Luxembourgian (Letzeburgesch). It is the product of a women's working group set up in 1997 by the Ministry for the Advancement of Women. В справочнике, подготовленном женской рабочей группой, которая была создана в 1997 году в министерстве по делам женщин, содержатся наименования профессий, званий и должностей как мужчин, так и женщин на немецком, французском и люксембургском языках.
The amendment of the Interpretation Act to remove the use of language that denotes either the feminine or the masculine gender will go a long way in legally recognising women and men as equals. Внесение поправки в Закон о толковании, имеющей целью устранить использование слов и выражений, которые указывают на женский или мужской пол, будет в перспективе содействовать юридическому признанию равенства женщин и мужчин.
To be noted that the constitutional text still reproduced sexist stereotypes in language, as the linguistic tradition of using the masculine grammatical gender, as inclusive of men and women, is maintained. Следует отметить, что в тексте конституции все еще сохраняются дискриминационные стереотипы в языке, поскольку еще жива лингвистическая традиция использования мужского грамматического рода в собирательном значении в отношении мужчин и женщин.
As marriage, the tasks of women and men are generally expected to fall within the expected feminine and masculine roles. В браке обязанности мужчин и женщин, как правило, соответствуют той роли, которая им предписана.
In its work, it uses the gender approach to work with women's organizations to help them take control of social and economic areas of activity which were formerly considered to be masculine domains. В своей работе она применяет гендерный подход для обеспечения того, чтобы женские организации брали на себя ответственность за социально-экономические области, ранее считавшиеся прерогативой мужчин.
Больше примеров...
Мужском роде (примеров 11)
There were also practical problems; for example, the Spanish text of the Vienna Convention on Consular Relations of 1963 used only the masculine forms for diplomatic posts. Существуют также проблемы практического характера; в частности, в тексте Венской конвенции о консульских сношениях 1963 года на испанском языке названия дипломатических должностей представлены только в мужском роде.
Please also report as to whether the State party is considering amending laws using only masculine wording, as provided in paragraph 68 of the report, to be reformulated using a gender neutral language. Просьба также сообщить, рассматривает ли государство-участник возможность внесения поправок в законы, использующие формулировки исключительно в мужском роде, как это показано в пункте 68 доклада, с целью их замены на гендерно нейтральные.
Lastly, while welcoming the State party's efforts to eradicate sexist language from the Constitution and from public speeches, she wondered why the Spanish version of the list of delegation members provided to the Committee used the masculine form for the titles of female members. Завершая свое выступление и приветствуя усилия государства-участника по исключению из Конституции и публичных заявлений дискриминационных по отношению к женщинам формулировок, оратор, тем не менее, спрашивает, почему в представленном Комитету списке членов делегации на испанском языке должности женщин - членов делегации указаны в мужском роде.
Enforcement of this provision, however, may lead to discrimination, as all the posts referred to are in the masculine. Вместе с тем применение этих положений на практике может привести к дискриминации в силу того, что все названия должностей, упомянутых в нормативных документах, даны в мужском роде.
Accordingly, the text of the SMRs refers to persons which are relevant to its subject matter, such as prisoners, prison directors and medical officers, only in their masculine form. Соответственно, в тексте МСП речь идет о лицах, имеющих отношение к их предмету, таких как заключенные, директора пенитенциарных учреждений и медицинские работники, только в мужском роде.
Больше примеров...