| The Marshal says he has to have legal cause. | Маршал говорил, что ему нужны "законные основания". |
| Once Marshal Ney sat at this desk... and Napoleon too. | Однажды маршал Ней сидел за этим столом... и Наполеон тоже. |
| And that's your firearm, Marshal? | А это твоё оружие, маршал? |
| Well, howdy, marshal. | Ну, привет, маршал. |
| Meanwhile, in the north, the Marshal de Esquerdes successfully pushed back Maximilian I of Austria, who shortly will be elected King of the Romans prior to becoming Holy Roman Emperor. | Между тем на севере маршал де Эскердэ успешно оттеснил войска Максимилиана I, ставшего вскоре императором Священной Римской империи. |
| Why, sure, marshal sit down. | Конечно шериф, садитесь. |
| Well, that's very reassuring, Marshal | Это весьма обнадеживает, шериф. |
| If Bailey don't get you, the marshal will. | Если Бэйли не убьет тебя, то шериф всегда начеку. |
| Dalton and another deputy marshal had located the fugitive with his companions on November 27, 1888, and tried to arrest him. | Далтон и ещё один шериф выследили банду воров 27 ноября 1888 года и попытались арестовать их. |
| Isn't your brother Virgil a marshal at Tombstone? | Твой брат шериф Тумбстоуна? |
| How I was able to marshal the resources necessary to defeat Benjamin Horne and win back the mill? | И как мне удалось мобилизовать ресурсы, необходимые чтобы победить Бенджамена Хорна и вернуть лесопилку? |
| Fourthly, it is suggested that the United Nations could marshal its resources and linkages to help countries adopt good governance theories through the pool of experts which now exists. | В-четвертых, Организации Объединенных Наций предлагается мобилизовать свои ресурсы и связи, чтобы помочь странам взять на вооружение теории благого управления с помощью уже существующей группы экспертов. |
| Although international cooperation has become increasingly effective in this area, our countries - which face numerous political, economic and social problems - still cannot marshal significant resources for a more aggressive response to HIV and AIDS. | Хотя международное сотрудничество в этой сфере становится все более эффективным, нашим странам - переживающим многочисленные политические, экономические и социальные проблемы - по-прежнему не удается мобилизовать значительные ресурсы для более энергичного реагирование на ВИЧ/СПИД. |
| However, it is also essential to ensure that the Peacebuilding Commission is able to marshal and sustain adequate resources for implementing agreed objectives, plans and programmes in the concerned countries. | Однако также крайне важно обеспечить, чтобы Комиссия по миростроительству могла мобилизовать необходимые средства и поддерживать их уровень для достижения согласованных установок, реализации планов и программ в соответствующих странах. |
| Marshal the political will to combat trafficking; | необходимо мобилизовать политическую волю на дело борьбы с торговлей людьми; |
| The other core function of the Commission is to marshal resources for post-conflict requirements. | Другая ключевая функция Комиссии заключается в мобилизации ресурсов на удовлетворение постконфликтных нужд. |
| The international community must leave no stone unturned to marshal the resources necessary to respond to the needs at hand. | Международное сообщество должно сделать все возможное для мобилизации ресурсов, необходимых для удовлетворения насущных потребностей. |
| Serving as Chair of the Peacebuilding Commission this year, Japan is resolved to contribute to such international efforts and to make the Commission a forum to bring all actors together to marshal resources and support. | Будучи Председателем Комиссии по миростроительству в этом году, Япония намерена внести вклад в такие международные усилия и превратить Комиссию в форум, который будет объединять все стороны в целях мобилизации ресурсов и оказания поддержки. |
| The main purpose of the Peacebuilding Commission was to bring together all relevant actors to marshal resources, and to advise on and propose integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery. | Главная задача Комиссии по миростроительству состоит в привлечении всех соответствующих сторон к мобилизации ресурсов и предоставлении консультативных услуг и внесении предложений, касающихся комплексных стратегий по миростроительству и восстановлению в постконфликтный период. |
| We need to work harder to ensure that the Peacebuilding Commission helps to mobilize and marshal sustained and predictable resources for peacebuilding. | Нам надо прилагать более напряженные усилия для того, чтобы Комиссия по миростроительству содействовала мобилизации и привлечению устойчивых и предсказуемых ресурсов для целей миростроительства. |
| Apparently the federal marshal guarding Werner Zytle just started shooting while Zytle waltzed off in the panic. | Очевидно, федеральный пристав, конвоировавший Вернера Зайтла, вдруг начал стрельбу, а Зайтл ускользнул в общей панике. |
| Well, you know how it works, marshal. | Ну, вы знаете, как это работает, пристав. |
| And you would know 'cause you're a marshal, right, like full-time? | И ты бы знал, потому что ты пристав, да, типа на полную ставку? |
| Well, a dirty U.S. Marshal came in to pick him up. | Что ж, нечистый на руку пристав зашел его забрать. |
| I'm a Marshal. | Я - судебный пристав. |
| Samsung Company in cooperation with Marshal Event developed and organized interactive game, Samsung... | Компания Samsung в сотрудничестве с Marshal Event подготовила и... |
| Video monitory Marshal for visual inspection of video signals. | Видеоманиторы Marshal для визуального контроля видеосигналов. |
| While surviving marshals of the RAF retain the rank for life, the highest rank to which officers on active service are promoted is now air chief marshal. | В свою очередь ныне живущие маршалы Королевских ВВС сохранили за собой этот чин пожизненно; высшим воинским званием которое может быть присвоено в ВВС Великобритании на сегодня, является звание Air Chief Marshal (Главный маршал авиации). |
| The geography of places where Marshal Media work is extending again. | География работы Marshal Media расширяется - очередным клиентом нашей компании стала Азиатская конфедерация футбола. |
| With Marshal Event's active collaboration, the 4th Keren Haseyod - European Women's... | При содействии Marshal Event состоялась 4-ая конференция... |
| That bandit who gunned down the marshal is still hiding up there in the hills. | Этот преступник, застреливший маршалла, все еще прячется в горах. |
| I need you to arrange a meeting for me with Deputy Marshal Dolls. | М: Организуй мне встречу с Зам Маршалла Доллс. |
| Also, it might be noted that there existed an important precedent for the process of conversion; after the Second World War, countries which had had a total war economy had been successful in adjusting, partly due to the Marshal Plan. | Кроме того, можно отметить, что в области конверсии имеется важный прецедент: после второй мировой войны страны, имевшие тотальную военную экономику, успешно перестроили ее, отчасти благодаря плану Маршалла. |
| Said if he hurt Ned again, you'd come kill him like you killed the U.S. Marshal in '70. | И если он его ещё тронет, ты придёшь и убьёшь его как ты убил федерального маршалла в 70м. |
| Should I invite Marshal and Lily? | Мне пригласить Маршалла и Лили? |