| I hope you know how sorry I am about this, marshal. | Ќадеюсь, ты понимаешь, как мне это непри€тно, маршал. |
| Marshal, confiscate juror 9's phone, please. | Маршал, пожалуйста, конфискуйте телефон у присяжного заседателя номер 9. |
| I think, after a long journey, that's a bit too much, Marshal. | Мне кажется, после долгого путешествия все это слишком, маршал. |
| He's a marshal, Randall. | Он маршал, Рэнделл. |
| The King told him that the country was broken, and the situation required him to quit his post; the new President of the Council of Ministers would be Marshal Badoglio. | Король прервал его и спокойно сказал дуче, что страна разбита, а новым премьер-министром станет маршал Бадольо. |
| This is Marshal Nathan Van Cleef. | Рой О'Беннон, это шериф Ван Клиф! |
| Marshal, let me fight with you. | Можно мне с тобой, шериф. |
| Dan, this is Marshal Will Doane | Дэн, это шериф Уилл Доун. |
| Why, sure, marshal sit down. | Конечно шериф, садитесь. |
| Marshal, what's the - | ШЕРИФ, ДАВАЙТЕ ПОГОВОРИМ. |
| It also helps to marshal international support for implementation. | Их соблюдение также помогает мобилизовать международную поддержку в интересах осуществления. |
| It is through the tenacity of the liberation movement that it was also possible to marshal international support for the struggle against apartheid. | Именно благодаря целеустремленности участников освободительного движения стало также возможным мобилизовать международную поддержку борьбе против апартеида. |
| We should therefore seize the unprecedented opportunity now before us and marshal our collective commitment to bringing the ongoing endeavours to the point of irreversibility in history. | Поэтому мы хотели бы воспользоваться этой беспрецедентной возможностью и мобилизовать нашу коллективную приверженность с тем, чтобы предпринимаемые инициативы обрели необратимый характер. |
| We are ready to negotiate, to exchange new ideas, to help marshal the necessary support from the world's nations to prevent an arms race in outer space and keep this vital environment weapon free. | Мы готовы вести переговоры, обмениваться новыми идеями и помогать мобилизовать необходимую поддержку стран мира, чтобы предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве и сохранить эту насущную среду свободной от оружия. |
| But that foreign technology offered such important potential gains that President Enrique Peña Nieto was able to marshal a majority in the Mexican congress to amend the constitution and pass legislation that will bring foreign energy firms to the country. | Но эти иностранные технологии предлагали такие важные потенциальные выгоды, что президент Энрике Пенья Ньето был в состоянии мобилизовать большинство в мексиканском конгрессе, чтобы внести поправки в конституцию и принять закон, который будет приводить иностранные энергетические компании в страну. |
| Some United Nations agencies and programmes were more prepared than others at the inception of the minimum operating security standards, and several required additional time to marshal the resources needed for full compliance. | На момент внедрения минимальных оперативных стандартов безопасности некоторые учреждения и программы Организации Объединенных Наций были более подготовлены, чем другие, а ряд из них нуждались в предоставлении им дополнительного времени для мобилизации ресурсов, необходимых для полного соблюдения установленных стандартов. |
| In recognition of the crucial role of education in human development, Mongolia reiterates its conviction of the need to launch a United Nations literacy decade to marshal strong political will and determination towards ensuring lifelong education for all. | Признавая важнейшую роль образования в развитии человеческого потенциала, Монголия вновь подтверждает свою убежденность в необходимости провозглашения десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций в целях мобилизации решительной политической воли и решимости обеспечить образование для всех на протяжении всей жизни. |
| In this regard, the Commission will further address and clarify the implementation of its mandate to "bring together all relevant actors to marshal resources" in support of post-conflict peacebuilding and recovery in the countries under its consideration. | В связи с этим Комиссия и далее будет рассматривать и уточнять порядок осуществления своего мандата, с тем чтобы сводить вместе все соответствующие стороны для мобилизации ресурсов в поддержку постконфликтного миростроительства и восстановления в рассматриваемых Комиссией странах. |
| The Commission assists these countries by providing political support and accompaniment in the transition from war to durable peace, helping to marshal resources for agreed priorities, and fostering coordinated action among all relevant actors engaged in peacebuilding in these countries. | Комиссия оказывает этим странам помощь путем оказания политической поддержки и содействия в переходе от войны к прочному миру и помощи в мобилизации ресурсов на согласованные приоритеты и в координации действий всех заинтересованных сторон, участвующих в процессах миростроительства в этих странах. |
| The main purpose of the Peacebuilding Commission was to bring together all relevant actors to marshal resources, and to advise on and propose integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery. | Главная задача Комиссии по миростроительству состоит в привлечении всех соответствующих сторон к мобилизации ресурсов и предоставлении консультативных услуг и внесении предложений, касающихся комплексных стратегий по миростроительству и восстановлению в постконфликтный период. |
| The marshal said the judge wants to speak to all of us. | Пристав говорит, что судья хочет поговорить со всеми нами. |
| The marshal said he'll come get us when he's in his holding cell. | Пристав сказал, что придет за нами, а Роберт пока в камере. |
| This is Marshal Davis. | А это пристав Девис. |
| WillyJuarez is actually U.S. Marshal WilliamJuarez. | Вилли Хуарес - это пристав Уильям Хуарес. |
| The marshal's already sniffing around. | Судебный пристав уже вовсю разнюхивает. |
| Marshal Design is a young and dynamic full service advertising agency which works on Latvian and international markets since 2000. | Marshal Design - молодое и динамичное рекламное агентство полного сервиса, которое работает на латвийском и международном рынках с 2000 года. |
| Marshal Design is located in Riga, Latvia. | Marshal Design находится в Риге (Латвия). |
| Skrine: Fontenoy, 186, White: Marshal of France, 163 The Battle of Poitiers in 1356 was the last time a French King and his son had 'fought' side by side. | Skrine: Fontenoy, 186, White: Marshal of France, 163 В этом сражении французский король и его сын в последний раз сражались вместе. |
| Marshal of the Royal Air Force (MRAF) is the highest rank in the British Royal Air Force (RAF). | Маршал Королевских ВВС (Marshal of the Royal Air Force) - высшее воинское звание в ВВС Великобритании. |
| With Marshal Event's active collaboration, the 4th Keren Haseyod - European Women's... | При содействии Marshal Event состоялась 4-ая конференция... |
| That bandit who gunned down the marshal is still hiding up there in the hills. | Этот преступник, застреливший маршалла, все еще прячется в горах. |
| I need you to arrange a meeting for me with Deputy Marshal Dolls. | М: Организуй мне встречу с Зам Маршалла Доллс. |
| Also, it might be noted that there existed an important precedent for the process of conversion; after the Second World War, countries which had had a total war economy had been successful in adjusting, partly due to the Marshal Plan. | Кроме того, можно отметить, что в области конверсии имеется важный прецедент: после второй мировой войны страны, имевшие тотальную военную экономику, успешно перестроили ее, отчасти благодаря плану Маршалла. |
| Said if he hurt Ned again, you'd come kill him like you killed the U.S. Marshal in '70. | И если он его ещё тронет, ты придёшь и убьёшь его как ты убил федерального маршалла в 70м. |
| Should I invite Marshal and Lily? | Мне пригласить Маршалла и Лили? |