| Who do you think I am, Miss Marple? | Мисс Марпл, ты понимаешь, с кем разговаривашь? |
| In this book, Dasha met with Professor Felix Manevinym, whom she continues to meet in next three books - "Fingers Chinese fan", "Honey journey the three of us" and "Miss Marple private dance." | В этой книге Даша знакомится с профессором Феликсом Маневиным, с которым продолжает встречаться на протяжении трех книг - «Пальцы китайским веером», «Медовое путешествие втроём» и «Приват-танец мисс Марпл». |
| It is obvious to Miss Marple. | Этим делом заинтересовывается мисс Марпл. |
| Marple performs a section of the poem "The Shooting of Dan McGrew" by Robert W. Service in the film. | В одной из сцен мисс Марпл цитирует строки из поэмы Роберта Сервиса «Расстрел Дэна Макгрю». |
| It is set in the fictional English village of St. Mary Mead and features Miss Marple. | Действие романа происходит в вымышленной английской деревушке Сент-Мери-Мид, расследование ведет Мисс Марпл. |
| Progress in the murder investigation is slow, until the vicar's wife calls up an expert of her own - Miss Marple. | Но расследование продвигается медленно, и жена викария приглашает собственного эксперта - свою старую приятельницу Мисс Марпл. |
| Now would be your window to say something disparaging about me being very Nancy Drew or Mrs. Marple-esque. | А сейчас появишься ты и скажешь нечто унизительное насчет Нэнси Дрю или Мисс Марпл. |
| Innocent Marpl is a breath of mystery on your cheek. | ннокентий Марпл - это дыхание тайны и на твоей щеке. |
| Innocent Marpl is inimitable because his mystery is his essence, and how can you multiply a mystery? | Иннокентий Марпл неповторим, потому что тайна - его сущность, а как тиражировать тайну? |
| I'm manager of the Maple Leafs. | Я менеджер Марпл Ливз. |