An Atlantic blue marlin with a mass of 500 pounds (230 kg) caught off Bimini allegedly inspired Hemingway to write The Old Man and the Sea and Islands in The Stream. |
Атлантический голубой марлин весом около 250 кг, пойманный у берегов Бимини, вдохновил Эрнеста Хемингуэя написать повесть «Старик и море». |
Species of fish that are long-lived and high on the food chain, such as marlin, tuna, shark, swordfish, king mackerel and tilefish (Gulf of Mexico) contain higher concentrations of mercury than others. |
Долгоживущие и находящиеся наверху пищевой цепочки виды рыб, такие как марлин, тунец, акула, рыба-меч, королевская макрель, кафельник, обитающий в Мексиканском заливе, и щука обыкновенная (северная) содержат ртуть в более высоких концентрациях, чем остальные виды. |
90 Marlin calibre. rifles |
90 винтовок «Марлин» калибра. |
Can't know about The Marlin. |
Они не знают про Марлин. |
Marlin. It's Sue. |
Марлин - это Сью. |
Operation "Marlin"? |
Операция "Марлин"? |
Set the meeting, Marlin. |
Устрой встречу, Марлин. |
Marlin, call security. |
Марлин, позовите охрану. |
In some situations, the Special Rapporteur had made detailed comments and recommendations or had visited the country in question - such as Guatemala, where he had investigated the problems associated with the Marlin goldmine. |
В некоторых ситуациях Специальный докладчик направлял правительствам подробные замечания и рекомендации либо совершал поездку в соответствующую страну, как, например, в случае с Гватемалой, где он проводил расследование в связи с проблемами, касающимися золоторудной шахты "Марлин". |
in the short tension, you were always worried, would Dory's short-term memory make her forget whatever she was being told by Marlin. |
Думая о ближайших событиях, вы постоянно беспокоились, забудет ли Дори с её короткой памятью то, что ей поведал Марлин. |
Marlin: There, there, there. |
Марлин: Вот ты где. |
Then she would analyze her options - dad, that's "what would marlin do." |
Папа, это то, что сделал бы Марлин. |
Non-Commissioned Officers Jean Marlin, sergeant to the 8th battalion of Chasseurs à Pied, infantry instructor. |
Унтер-офицеры Жон Марлин, сержант 8-го батальона егерей, пехотный инструктор. |
We'll name one Nemo... but I'd like most of them to be Marlin Junior. |
Ну, одного назовем Немо... но большинство конечно Марлин младший. |
Marinas operated by the Marlin group of companies have a total of 650 berths, none of which can be offered to American boats. |
Морские причалы, управляемые группой компаний Марлин, насчитывают в обшей сложности 650 причальных мест, ни одно из которых не может быть предоставлено американским судам. |
Marlin's, the father in "Finding Nemo," was to prevent harm. |
Марлин, отец из «В поисках Немо», стремился предотвратить беду. |
Marlin: There, there, there. |
Марлин: Вот ты где. |