Английский - русский
Перевод слова Manoeuvring
Вариант перевода Маневров

Примеры в контексте "Manoeuvring - Маневров"

Примеры: Manoeuvring - Маневров
His delegation strongly rejected such ill-intentioned actions, which undermined the United Nations human rights machinery by making it a forum for political manoeuvring. Делегация оратора решительно отвергает такие злонамеренные действия, которые подрывают деятельность Организации Объединенных Наций в области прав человека, превращая ее в форум для политических маневров.
This is not the time for delaying tactics or discussions, let alone procedural manoeuvring. Сейчас не время для тактики проволочек, дискуссий или процедурных маневров.
No orbital manoeuvring is envisaged during the mission. Совершение каких-либо маневров в ходе полета не предполагается.
Instead of being the subject of political manoeuvring especially now with the approaching elections, the peace process should be sealed by the Security Council in a resolution under Chapter VII of the Charter. Вместо того чтобы играть роль объекта политических маневров, в особенности в преддверии выборов, мирный процесс должен быть оформлен в резолюции Совета Безопасности в соответствии с главой VII Устава.
In its name, we hope that the issue of human rights may cease to be used as political manoeuvring in a way that stains the honour of many decent countries. Во имя ее мы надеемся, что вопрос о правах человека перестанет использоваться в качестве средства политических маневров, которые неким образом пятнают честь многих честных стран.
Just when it appeared that the global Jubilee 2000 movement and its supporters had finally won the battle over debt relief, they are back to where they started 20 years ago thanks to the persistent manoeuvring of key donor countries and the multilateral financial institutions. Когда, казалось, глобальное движение "Юбилей 2000" и его сторонники в конечном итоге выиграли борьбу за облегчение бремени задолженности, они вновь оказались отброшенными на 20 лет из-за непрекращающихся маневров ведущих стран-доноров и многосторонних финансовых учреждений.
Over the past few weeks it has become apparent that some delegations are of the view that progress can be made on issues of priority for them by manoeuvring, ducking and diving and ignoring the priorities of other countries and what other delegations say. Как стало ясно на протяжении последних нескольких недель, кое-какие делегации полагают, будто прогресса по приоритетным для них проблемам можно добиться за счет маневров, ухищрений, уверток и игнорирования приоритетов других стран и того, что говорят другие делегации.
On the basis of their deliberations, decisions would be made in respect to manoeuvring a Paxsat A satellite to perform an interrogation and to establish an acceptable time frame for reporting its findings back to the States Parties of the international agreement concerned. На основе их обсуждений принимались бы решения относительно маневров спутника "Пакссат-А" с целью проведения обследования и относительно установления приемлемых хронологических рамок для сообщения о его выводах государствам - участникам соответствующего международного соглашения.
As we look to the implementation of practical steps towards nuclear disarmament, we should recall that the fissile material cut-off treaty - a measure that all of us have accepted as the next item of business for multilateral negotiation - remains a prisoner of political manoeuvring. Оценивая реализацию практических шагов в области ядерного разоружения, следует помнить, что Договор о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств - мера, принятая всеми нами в качестве последующего шага в рамках многосторонних переговоров - остается заложником политических маневров.
"The sailing time includes the time spent by the vessel undertaking voyages from the point of departure to the point of destination, including time spent moving, manoeuvring, locking through and stopping owing to meteorological, route-related and technical reasons." "Период плавания включает время нахождения судна в рейсах от пункта отправления до пункта назначения, включая время движения, маневров, шлюзования, стоянок в пути по метеорологическим, путевым и технологическим причинам".
The proposal is aimed at introducing manoeuvring lamps that are designed to help the driver when manoeuvres are performed at low speed. Предлагаемая поправка направлена на то, чтобы предусмотреть огни маневрирования для помощи водителю при выполнении маневров на низкой скорости.
However, we have always spoken out against purely rhetorical declarations or manoeuvring disguised as generous proposals. Однако мы всегда высказывались против сугубо риторических деклараций, равно как и против маневров, закамуфлированных в виде благородных предложений.