| Replace the existing transmission of outdated design with the American «Final Drive,» which would significantly increase the tanks manoeuvrability. | Заменить существующую трансмиссию устаревшей конструкции американской «Final Drive», это значительно повысит маневренность танков. |
| The Boomerang was a small single-engine monoplane fighter aircraft, designed with an emphasis on high manoeuvrability. | Бумеранг это одномоторный моноплан, сконструированный с акцентом на высокую маневренность. |
| Their speed, manoeuvrability and seaworthiness forced foreign experts to pay attention to the design. | Великолепные скорость, маневренность и мореходные качества заставили обратить внимание иностранных специалистов на конструкцию этого типа судов. |
| Factors such as manoeuvrability of spacecraft, potential conflicting orbits and predictability of close approaches should be taken into consideration. | Следует учитывать такие параметры, как маневренность космического аппарата, возможность выхода на встречную орбиту и предсказуемость сближения космических аппаратов. |
| The working group considers that manoeuvrability depends on the vessel's equipment, which includes the active bow rudder. | По мнению Группы, маневренность зависит от оборудования судна, частью которого являются активные носовые рули. |
| 5 Manoeuvrability under wind conditions the vessel's ability to: | 5 управляемость при ветре - способность судна: |
| Manoeuvrability while going astern (checking steadiness on course and turning capacity); | управляемость на заднем ходу (с проверкой устойчивости на курсе и поворотливости); |
| Manoeuvrability while going astern, upstream and downstream, shall be ensured by: | Управляемость на заднем ходу при плавании вверх и вниз по течению обеспечивается за счет использования: |
| 3.3. Manoeuvrability while going ahead | З.З Управляемость на переднем ходу |
| The following shall be examined in accordance with the requirements of the basin Administration: Speed while going ahead or astern; Emergency braking; Steadiness on a straight course while going ahead or astern; Initial turning capacity; Turning capacity; Manoeuvrability without engine power; | В соответствии с требованиями Администрации проверяются: скорость на переднем и заднем ходу; экстренное торможение; устойчивость на прямом курсе при движении передним и задним ходом; начальная поворотливость; поворотливость; управляемость при неработающих движителях; |
| All the technical means of the propelling machinery may be used for manoeuvrability tests (article 6.06 of RVBR). | Для маневренных испытаний могут использоваться все технические возможности двигательной установки (статья 6.06 ПОСР). |
| The main account at equipping troops with electronic technology is devoted to increasing opportunities for subunits' manoeuvrability and their ability to give combat operational information in a new position area within the shortest possible time. | Основное внимание при оснащении войск радиоэлектронной техникой уделяется повышению маневренных возможностей подразделений, их способности выдать боевую оперативную информацию в новом позиционном районе в кратчайшие сроки. |
| We propose that the list of hydrological data in paragraph X-3.3 be extended to include "choppiness" and "wind speed", as these factors influence the conditions and results of manoeuvrability testing of vessels. | Предлагается дополнить перечень гидрологических данных в п. Х-З.З показателями «волнение» и «скорость ветра», так как их величина влияет на условия и результаты проведения маневренных испытаний судов. |
| 4.1.1.2 The results of the description of the manoeuvrability performance of the vessel should be presented in the form of a Table of the Vessel's Manoeuvrability Characteristics, the presence of which on board the vessel should be a condition for allowing the vessel to navigate. | 4.1.1.2 Результаты описания маневренных характеристик судна должны быть представлены в виде таблицы маневренных элементов судна, наличие которой на судне должно являться одним из условий допуска судна к судоходству. |
| Furthermore, the manoeuvrability evaluation procedure prescribed by these Directives could be incorporated into the terms of reference of the basin Administration. | В то же время методика оценки маневренных качеств, предписываемая упомянутыми директивами, могла бы быть отнесена к компетенции Администрации бассейна. |
| However, the lack of autonomous manoeuvrability of the Buran distinguishes this space shuttle from aerospace objects (see reply to question 1). | Однако от аэрокосмических объектов "Буран" отличается тем, что он не обладает возможностью автономного маневрирования (см. ответ на вопрос 1). |
| As a result, the developing countries lose significant microeconomic policy manoeuvrability to influence their relative prices and, consequently, the domestic allocation of resources. | В результате этого развивающиеся страны утрачивают значительную часть свободы маневрирования на уровне микроэкономической политики для оказания влияния на ценовые пропорции, а следовательно и на структуру внутреннего распределения ресурсов. |
| Moreover, all the developing regions have been experiencing ever higher levels of public debt, signalling significantly less manoeuvrability in terms of public policy. | Кроме того, все развивающиеся регионы страдают от еще более высоких уровней государственной задолженности, что явно уменьшает возможности для маневрирования в рамках проведения государственной политики. |
| (c) page 3 (manoeuvrability characteristics) | с) стр. 2 (маневренные элементы) |
| Only the terms "manoeuvrability" and "manoeuvrability tests" may be considered relevant. | Речь может идти только о понятиях "маневренность" и "маневренные испытания". |
| Specific manoeuvring capabilities (manoeuvrability when moving by inertia, manoeuvrability in windy conditions). | специфические маневренные свойства (управляемость в инерционном режиме плавания и управляемость при воздействии ветра). |
| The principal parameters of vessel manoeuvrability which could be standardized in advance and subsequently monitored in full-scale trials are: Speed; Manoeuvrability while going astern; Specific manoeuvring capabilities. | Основными параметрами маневренности судна, которые можно заранее нормировать, а потом контролировать во время натурных испытаний являются: скорость,; способность останавливаться; устойчивость на курсе; скорость изменения курса - одерживание; поворотливость; управляемость на заднем ходу; специфические маневренные свойства. |