And the lagoon was surrounded by palm trees, as you can see, and a few mangrove. |
Лагуна была окружена пальмами, и, как видите, несколькими мангровыми деревьями. |
Seagrasses are closely associated with mangrove habitats in many parts of the world. |
Покрытые водорослями отмели тесно связаны с мангровыми ареалами обитания во многих районах мира. |
Connoisseurs of natural beauty can enjoy the most beautiful lagoons, natural swimming pools, virgin mangrove swamps. |
Ценители природной красоты смогут насладиться красивейшими лагунами, натуральными бассейнами, нетронутыми мангровыми болотами. |
The central role played by scientific and technical knowledge in mangrove ecosystem management needs to be emphasized. |
Необходимо подчеркнуть центральную роль научно-технических знаний в управлении мангровыми экосистемами. |
The east bank is covered with mangrove trees. |
Ее восточный берег зарос мангровыми деревьями. |
The biotic conditions and the climate of the islands are congenial to high productivity, with rich natural and planted mangrove ecosystems and coral reefs. |
Биотические условия и климат этих островов благоприятствуют высокой продуктивности, при этом они богаты девственными и искусственно созданными мангровыми экосистемами и коралловыми рифами. |
Various environmental initiatives and agreements, initiated particularly after the late 1980s, are of importance to the sustainable management of mangrove ecosystems in this region. |
Существует ряд инициатив и соглашений, относящихся в основном к периоду конца 80х годов, которые имеют значение для устойчивого управления мангровыми экосистемами этого региона. |
To promote sustainable management and protection of the mangrove ecosystem |
Содействовать устойчивому управлению мангровыми экосистемами и их охране |
Promote the updating, integration and preparation of a set of regulations (legal or administrative instruments) aimed at regulating the management of mangrove ecosystems. |
З. Содействие обновлению, интегрированию и разработке норм использования (правовые или административные документы) с целью устойчивого управления мангровыми экосистемами. |
Indonesia has a well-preserved, natural ecosystem with rainforests that stretch over about 57% of Indonesia's land (225 million acres), approximately 2% of which are mangrove systems. |
Индонезия имеет хорошо сохранившийся природные экосистемы с тропическими лесами, которые простираются на 57 % территории Индонезии (225 миллионов акров), около 2 % из которых являются мангровыми системы. |
(a) Identifying the institution(s) with responsibilities for sustainable management of mangrove ecosystems; |
а) определение учреждения (учреждений), отвечающего (отвечающих) за вопросы устойчивого управления мангровыми экосистемами; |
(c) Promotion of cooperation with the private sector and environmental non-governmental organizations to introduce cost-effective and environmentally sound technologies and practices relating to mangrove ecosystems; |
с) содействие развитию сотрудничества с частным сектором и неправительственными организациями, занимающимися экологическими проблемами, в целях внедрения эффективных в финансовом отношении и экологически безопасных технологий и практики, связанных с мангровыми экосистемами; |
Objective 1: Draw up and/or update the diagnosis and management of national mangrove ecosystems in order to identify the threats and opportunities they represent |
Цель Nº 1: разработать и/или обновить оценочные данные и информацию об управлении национальными мангровыми экосистемами в целях выявления угроз, а также возможностей, которые предоставляют экосистемы |
I have enough of those mangrove trees importers! |
Они меня уже достали со своими мангровыми деревьями. |
(e) Promotion and implementation of sustainable management of mangrove ecosystems by developing management plans and regulating mangroves; |
ё) содействие устойчивому управлению мангровыми экосистемами и обеспечение такого управления посредством разработки планов управления мангровыми экосистемами и их регулирования; |
(b) Facilitation and promotion of access to new and innovative environmentally sound technologies for the sustainable development of forests that are relevant to the management of mangrove ecosystems; |
Ь) облегчение и поощрение доступа к новым и новаторским экологически безопасным технологиям для обеспечения устойчивого лесопользования, которые были бы уместным для целей управления мангровыми экосистемами; |
(b) Providing the institution(s) identified for management of mangrove ecosystems with the human and financial resources and management tools required for the performance of its/their functions; |
Ь) обеспечение определенного (определенных) учреждения (учреждений), в процессе управления мангровыми экосистемами, людскими и финансовыми ресурсами и средствами управления, которые необходимы для выполнения его (их) функций; |
V. Government-designated Expert Meeting on the Transfer of Environmentally Sound Technologies for the Conservation and Sustainable Management of Mangrove Ecosystems in Latin America and the Wider Caribbean |
Совещание назначенных правительствами экспертов по вопросам передачи экологически безопасных технологий в целях устойчивого управления мангровыми экосистемами в Латинской Америке и Большом Карибском районе |
Crab-eating macaques are mangrove specials. |
Питающиеся дикими яблоками макаки считаются мангровыми специалистами. |
In 1986, 21 inshore coral sand islands and their surrounding coral reefs, seagrass beds and mangrove habitats were designated as constituting the Gulf of Mannar National Park. |
В 1986 году 21 кораллово-песчанный остров с окружающими его коралловыми рифами, плантациями морских водорослей и мангровыми местообитаниями был объявлен национальным парком залива Маннар. |
A number of countries have developed comprehensive mangrove, forest and watershed management and rehabilitation plans. |
Ряд стран разработали комплексные планы управления мангровыми зонами, лесами и водосборами и их восстановления. |
To this, the workshop Chair remarked that this information is not factual, since the mangrove cover in Goa was never zero. |
В этой связи координатор семинара отметил, что данная информация не является точной, поскольку охват территории мангровыми зарослями в Гоа никогда не был равен 0. |
What makes (or can make) mangrove forest sustainable exploitation an attractive investment? |
Что превращает (или может превратить) устойчивое управление мангровыми экосистемами в привлекательную для капиталовложений сферу? |
The legal issues to be dealt with include planning and regulation of the coastal zone, such as mangrove management and inshore fisheries. |
Правовыми вопросами, которые подлежат рассмотрению, будут планирование и регулирование прибрежной зоны, в частности управление мангровыми зарослями и прибрежное рыболовство. |
The airstrip could be seized quickly; but the surrounding area was mangrove swamp, and the harbour entrance was only about 750 yards (700 m) wide. |
Взлётно-посадочная полоса могла быть захвачена быстро; однако окружающая территория была покрыта мангровыми болотами, а вход в гавань находился только в 750 ярдах (700 м). |