| It is time for us to accept both the extraordinary successes of mammography and the limitations. | Сейчас время для принятия нами как успехов маммографии так и ее ограничений. |
| It was asked why the pilot project on mammography had been restricted to an older age group. | Был задан ряд вопросов о причинах, по которым сфера осуществления экспериментального проекта по маммографии была ограничена группой женщин старшего возраста. |
| Three projects in particular offer the promise of developing direct digital mammography systems with high resolution and a wide field of view. | Три проекта связаны, в частности, с возможностью разработки систем непосредственной цифровой маммографии с высоким разрешением и широким полем обзора. |
| They had the same rights as the women who were benefiting from the national mammography programme. | У них такие же права, как и у женщин, охваченных программой по маммографии. |
| The mobile mammography bus is all gassed up and sanitized. | Автобус мобильной маммографии заправлен и стерилизован. |
| and this is the key difference from mammography. | И в этом большая отличие от маммографии. |
| The programme is designed as a centralised system with two stationary diagnostic screening units (Ljubljana and Maribor) and mobile units, all equipped with digital mammography devices. | Программа призвана выполнять роль централизованной системы с двумя стационарными отделениями диагностических проверок (Любляна и Марибор) и мобильными подразделениями, оснащенными оборудованием для цифровой маммографии. |
| Every female resident over 50 was informed in writing by the relevant Ministry, for example, about the mammography programme. | Например, каждая проживающая в стране женщина старше 50 лет информируется в письменном виде соответствующим министерством о программе по маммографии. |
| The national committee overseeing the campaign set up a hotline to respond to basic questions about the campaign and direct women to the nearest mammography centre. | Национальный комитет надзора за проведением кампании организовал горячую телефонную линию для предоставления ответов на основные вопросы об этой кампании и направления женщин в ближайший центр маммографии. |
| The Committee recommended that an analysis of women's health needs be undertaken and that awareness-raising campaigns on mammography continue so as to ensure that more women made use of that service. | Комитет рекомендовал также провести анализ потребностей женщин в области здравоохранения и продолжать проведение кампаний по повышению уровня информированности общественности о маммографии с целью обеспечить увеличение числа женщин, пользующихся соответствующими услугами. |
| Conferences on the theme of the mammography programme, menopause and osteoporosis have been held in various locales; | лекции по таким темам, как программа маммографии, менопауза и остеопороз, состоялись в ряде населенных пунктов; |
| In December 2008, Yukon government committed $245,000 annually to a mammography program to protect the health of Yukon women. | В декабре 2008 года в целях развития мер по улучшению здоровья женщин правительство Юкона приняло решение о выделении 245000 долл. в год на программу по прохождению женщинами маммографии. |
| So here we were, a nuclear physicist, an internist, soon joined by Carrie Hruska, a biomedical engineer, and two radiologists, and we were trying to take on the entrenched world of mammography with a machine that was held together by duct tape. | Мы- ядерный физик, врач по внутренним болезням, вскоре подключившийся к нам биомедицинский инженер Керри Хрушка и два радиолога - попытались войти в мир укоренившейся маммографии с аппаратом, который был обмотан клейкой лентой. |
| The U.S. has invested four billion dollars converting todigital mammography equipment, and what have we gained from thatinvestment? | Соединенные Штаты инвестировали четыре миллиарда долларов воборудование для цифровой маммографии. И что же мы получили от этихинвестиций? |
| Private hospitals and medical centres across the country lowered the cost of mammography to LBP 40,000, while Government hospitals offered it free of charge during the campaign. | Частные больницы, поликлиники и медицинские центры по всей стране снизили стоимость маммографии до 40 тыс. ливанских фунтов, в то время как государственные больницы во время кампании предлагали эту услугу бесплатно. |
| It includes a new $50,000 improvement of the facilities at the hospital in Cockburn Town (the installation of a laparoscopy and mammography unit, a new ultrasound machine, a physical therapy and rehabilitation system and an echo-cardiography programme). | В рамках этой программы на общую сумму 50000 долл. США будет проведено переоборудование больницы в Кокберн-Таун (монтаж установки для лапароскопии и маммографии, новая аппаратура для ультразвуковых исследований, система физиотерапии и реабилитации, а также программа для проведения эхокардиографических исследований). |
| the U.S.Armenian Mammography Centre (in operation since 1998); | армяно-американский "Центр маммографии" (действует с 1998г.); |
| The U.S. has invested four billion dollars converting to digital mammography equipment, and what have we gained from that investment? | Соединенные Штаты инвестировали четыре миллиарда долларов в оборудование для цифровой маммографии. |
| Recent studies focus on the ideal age to begin screening and the ideal frequency of testing. Soon debates about the ideal technology - conventional mammography, digital mammography, ultrasound, magnetic resonance imaging, or a combination of technologies - are likely. | Скорее всего, вскоре следует ожидать дебатов по поводу наилучшей технологии - обычной маммографии, компьютерной маммографии, ультразвука, магнитного резонанса или сочетания различных технологий. |
| Some 15,000 presented for mammography and early screening in 2011. | В 2011 году на проведение маммографии и раннего диагностирования направлено примерно 15 тыс. женщин. |
| (b) Increase its efforts to raise awareness among women about the importance of undergoing regular mammography tests. | Ь) активизировать свои усилия по повышению информированности женщин о важности регулярного прохождения маммографии. |
| But this mortality banner is the very sword which mammography's most ardent advocates use to deter innovation. | Но этот лозунг смертности есть вечный мечь, которым размахивают наиболее яростные защитники маммографии для сдерживания инноваций. |
| It The programme offers free mammography and follow-up to all women aged 50 - 64 years. | Она предусматривает бесплатное проведение маммографии и последующее наблюдение за всеми женщинами в возрасте от 50 до 64 лет. |
| Efforts are under way to promote cancer detection by mammography everywhere in the country. | В настоящее время предпринимаются усилия, направленные на проведение маммографии на территории всей страны. |
| From the beginning of the mammography programme until the end of 2000, 71,047 mammographies were performed and 32,776 women participated in the programme at least once. | С начала осуществления программы в области маммографии в 1992 году и до конца 2000 года было проведено 71047 маммографических обследований. |