| This is purely concocted to malign Uganda. | Это является чистым вымыслом с целью оклеветать Уганду. |
| He sought to stir up racial tensions, undermine national unity and malign the State, participating in demonstrations which had not been authorized by the competent authorities. | Он пытался провоцировать расовую напряженность, подорвать национальное единство и оклеветать государство, участвуя в демонстрациях, которые не были разрешены компетентными органами. |
| Noting with regret the Indian attempt to malign the legitimate Kashmiri freedom struggle by denigrating it as terrorism; | с сожалением отмечая попытку Индии оклеветать законную борьбу народа Кашмира за свободу и представить ее как терроризм, |
| Complete with lies and innuendo... they manage... to malign this young prince, who is the rightful heir to the throne. | С помощью лжи, намеков они смогли оклеветать маленького принца, полноправного наследника трона. |
| Stories have been used to dispossess and to malign, | Рассказом можно оклеветать и лишить достоинства. |
| Stories have been used to dispossess and to malign, butstories can also be used to empower and to humanize. | Рассказом можно оклеветать и лишить достоинства. Норассказом можно расширить чьи-то возможности иочеловечить. |