The roots of this contemporary malaise are to be found in all the psychological and material elements at work in the evolution of post-industrial society. |
По сути дела, эта нынешняя болезнь уходит своими корнями в целый комплекс психологических и материальных мотивов, свойственных эволюции постиндустриального общества. |
He now saw the dysfunctional nature of his family, he would write, as "in miniature the whole crisis of the middle class"; a malaise from which Communism promised liberation. |
Как он писал позднее, ему открылось, что неблагополучный характер его семьи отражает «в миниатюре весь кризис среднего класса» - болезнь, от которой коммунизм обещал освобождение. |
So just how sick is Brazil's economy, and how will its malaise affect the outcome of the presidential election in October? |
Итак, насколько же больна экономика Бразилии и как ее болезнь повлияет на исход президентских выборов в октябре? |
But limiting the significance of the "no" vote to mere political calculation would be a mistake, for it also reflects the importance of the "French malaise" about Europe. |
Но ограничивать смысл отрицательного голосования исключительно политическими расчетами было бы ошибочным, поскольку оно также отражает «французскую болезнь» в отношении Европы. |
It's a woman's malaise. |
Нет, это не болезнь. |
There is nothing devastating in this, of course, but Poland's political malaise may one day prove dangerous, and so should be scrutinized in other democracies, old and new. |
В этом, конечно, нет ничего удивительного или страшного, но политическая болезнь в Польше может однажды оказаться опасной и поэтому должна быть внимательно изучена другими демократиями, старыми и новыми. |
Such hatred is an ancient social malaise. |
Эта ненависть - застарелая болезнь общества. |
At a time when developing countries need it most to support their reforms, official development assistance has fallen drastically and the general malaise surrounding this assistance, christened "donor fatigue", is growing worse and worse. |
В то время, когда развивающиеся страны нуждаются в ней больше всего для поддержки их реформ, официальная помощь в целях развития снизилась катастрофически, и окружившая эту помощь общая болезнь, окрещенная как "усталость доноров", усугубляется все больше и больше. |
Trying to deal with the means of violence is merely to put on a bandage rather than going into the malaise and treating the disease. |
Пытаться разобраться со средствами насилия - это все равно, что накладывать бинт, вместо того чтобы выяснять причину заболевания и лечить саму болезнь. |
The pervasive malaise fuelled by fear, the possibility of a backlash against globalization, has two basic causes. |
Общераспространенная болезнь, питаемая страхом, - неприятие глобализации - имеет две главные причины. |
Sometimes he would accuse chestnuts of being lazy... the sort of general malaise... that only the genius possess and the insane lament. |
Иногда он обвинял гнедых лошадей в лености... Это своеобразная болезнь... которая поражает только гениев и безумцев. |