You do realise we did a runner from Majorca and he found us within 12 hours. |
А вы понимаете, что мы уже сделали ноги с Майорки - ...и он нашел нас через 12 часов. |
On July 8, 1977, Ahn's ashes were transferred from Majorca to the Korean National Cemetery. |
8 июля 1977 года прах Ана был перевезён с Майорки на Сеульское национальное кладбище. |
These shoulders have shimmied like this all the way from Majorca to Ibiza. |
Эти плечики вот так покачивались весь путь от Майорки до Ибицы. |
He later became the physician of the king of Majorca, where he assembled a vast library that was used by scholars for centuries to come. |
Позже он стал личным врачом короля Майорки, где собрал обширную библиотеку, использовавшуюся учёными на протяжении нескольких последующих столетий. |
Once when I was sailing past Majorca, the moon went down, thought about it for a while, and then, pop, came up again, just like that. |
Когда я плыл однажды мимо Майорки, луна зашла немного подумала, и - прыг - прыг, снова взошла. |
From this date, he undertook to collect the fables and folklore of Majorca, which he began to publish in 1880 in various journals under the pseudonym Jordi d'es Racó. |
Начиная с этого года, он начал собрать басни и фольклор Майорки, который начал публиковать в 1880 году в различных журналах под псевдонимом Jordi d'es Racó. |
You never sailed past Majorca. |
Ты никогда не плавал мимо Майорки. |
Sliding through the waters of one of the most beautiful bays of Majorca in one or two-person canoes. |
Спуск по течению одного из самых красивых заливов Майорки в одноместной или двухместной байдарке. |
Anyway, now, I was sailing past Majorca... |
Когда я плыл мимо Майорки... |
Omelette man, in Majorca. |
Омлетный дедушка с Майорки. |
This is a very interesting way of getting to know Majorca's metropolis. |
Это очень интересный способ знакомства с городской жизнью Майорки. |
In 1898, the new bishop of Majorca, Pere Joan Campins i Barceló, appointed him as vicar general of the Diocese of Majorca. |
В 1898 году, новый епископ Майорки, Пер Джоан Кампинс и Барсело, назначил его генеральным викарием епархии Майорка. |
We organise the route in a way that the participants can enjoy magnificent landscapes with breathtaking panoramic views and also get to know something about Majorca's ways and customs. |
Маршруты организованы таким образом, чтобы их участники смогли насладиться прекрасным пейзажем и видами природы, от которых захватывает дух. Это также дает возможность туристам ознакомиться с обычаями и образом жизни жителей Майорки. |
The park was founded in 1986 and declared by the Island Council of Majorca as a public utility and of social interest on 3rd August 1992. |
З августа 1992 г. Островной Совет Майорки провозгласил его публичным достоянием общественного значения. Официальное провозглашение статуса как такового состоялось 24 октября 1992 г. Сегодня этот уникальный пейзаж Майорки пересекает маркированная тропинка. |