| You do realise we did a runner from Majorca and he found us within 12 hours. | А вы понимаете, что мы уже сделали ноги с Майорки - ...и он нашел нас через 12 часов. |
| On July 8, 1977, Ahn's ashes were transferred from Majorca to the Korean National Cemetery. | 8 июля 1977 года прах Ана был перевезён с Майорки на Сеульское национальное кладбище. |
| These shoulders have shimmied like this all the way from Majorca to Ibiza. | Эти плечики вот так покачивались весь путь от Майорки до Ибицы. |
| He later became the physician of the king of Majorca, where he assembled a vast library that was used by scholars for centuries to come. | Позже он стал личным врачом короля Майорки, где собрал обширную библиотеку, использовавшуюся учёными на протяжении нескольких последующих столетий. |
| Once when I was sailing past Majorca, the moon went down, thought about it for a while, and then, pop, came up again, just like that. | Когда я плыл однажды мимо Майорки, луна зашла немного подумала, и - прыг - прыг, снова взошла. |
| From this date, he undertook to collect the fables and folklore of Majorca, which he began to publish in 1880 in various journals under the pseudonym Jordi d'es Racó. | Начиная с этого года, он начал собрать басни и фольклор Майорки, который начал публиковать в 1880 году в различных журналах под псевдонимом Jordi d'es Racó. |
| You never sailed past Majorca. | Ты никогда не плавал мимо Майорки. |
| Sliding through the waters of one of the most beautiful bays of Majorca in one or two-person canoes. | Спуск по течению одного из самых красивых заливов Майорки в одноместной или двухместной байдарке. |
| Anyway, now, I was sailing past Majorca... | Когда я плыл мимо Майорки... |
| Omelette man, in Majorca. | Омлетный дедушка с Майорки. |
| This is a very interesting way of getting to know Majorca's metropolis. | Это очень интересный способ знакомства с городской жизнью Майорки. |
| In 1898, the new bishop of Majorca, Pere Joan Campins i Barceló, appointed him as vicar general of the Diocese of Majorca. | В 1898 году, новый епископ Майорки, Пер Джоан Кампинс и Барсело, назначил его генеральным викарием епархии Майорка. |
| We organise the route in a way that the participants can enjoy magnificent landscapes with breathtaking panoramic views and also get to know something about Majorca's ways and customs. | Маршруты организованы таким образом, чтобы их участники смогли насладиться прекрасным пейзажем и видами природы, от которых захватывает дух. Это также дает возможность туристам ознакомиться с обычаями и образом жизни жителей Майорки. |
| The park was founded in 1986 and declared by the Island Council of Majorca as a public utility and of social interest on 3rd August 1992. | З августа 1992 г. Островной Совет Майорки провозгласил его публичным достоянием общественного значения. Официальное провозглашение статуса как такового состоялось 24 октября 1992 г. Сегодня этот уникальный пейзаж Майорки пересекает маркированная тропинка. |