| In the center of Kiev on Maidan, radicals seized reporter S. Rulev of the Navigator Information Agency, who had come to the square to shoot footage of an anti-war demonstration, and dragged him into a tent set up opposite the Trade Unions House. | 5 марта 2014 г. в центре Киева на Майдане радикалы схватили и затащили в палатку напротив Дома профсоюзов репортера информационного агентства «Навигатор» С. Рулева, который приехал на площадь для съемки репортажа об антивоенном митинге. |
| Field training operational bases have been established at Choman in Erbil and at Maidan in Sulaymaniyah. | В Чомане (мухафаза Эрбиль) и Майдане (мухафаза Сулеймания) были созданы полевые учебно-оперативные базы. |
| The Fireworks to the Day of Kiev on Maidan Nezalezhnosti. | фейерверки в честь Дня Киева и Дня независимости Украины на Майдане Независимости г. Киев. |
| Of course, when Yanukovych returned home, he had to face thousands of protesters in Kyiv's Maidan (Independence Square). | Конечно, когда Янукович вернулся домой, ему пришлось столкнуться с тысячами протестующих на Киевском Майдане. |
| Late yesterday, an armed Georgian citizen was detained on the Independence Square (Maidan) in the center of Kiev, Ukrainian media reported. | Вечером в пятницу на площади (майдане) Независимости в центре Киева был задержан гражданин Грузии с тротилом, электродетонатором и оружием, сообщает Лента.ру со ссылкой на "Интерфакс". |
| In Maidan, the barricades have been dismantled, and the paving stones which were used as weapons during the protests replaced, so that traffic flows freely through the center of the square. | Баррикады на Майдане были убраны, брусчатка, используемая в качестве оружия во время акций протеста, была заменена, и машины снова спокойно ездят по площади. |
| Accountability for the violence in and around Maidan is yet to be achieved. | Виновные в насилии на Майдане и в близлежащих районах до сих пор не привлечены к ответственности. |
| The non-governmental organization shares the UNOPS operations training base in Maidan but its major difficulty is in bringing the equipment vital to its work into the region. | Эта неправительственная организация совместно с ЮНОПС использует расположенную в Майдане базу оперативной профессиональной подготовки, но главная проблема, с которой она сталкивается, заключается в доставке в регион крайне необходимого для ее работы оборудования. |
| Preparations began for carrying out the rebellion and seizure of power in Kiev, as well as fund-raising and the stockpiling of ammunition for rioters on Maidan. | Начинается подготовка к реализации мятежа и захвата власти в Киеве, организуется сбор средств и амуниции для участников беспорядков на киевском Майдане. |
| A new format of Ihor Kondratuk Chance with Andrii Kuzmenko and Natalia Mohylevska as presenters became an ideological continuation of Karaoke on the Maidan. | Новый формат Игоря Кондратюка «Шанс» с ведущими Андреем Кузьменко (Скрябін) и Натальей Могилевской стал идейным продолжением проекта «Караоке на майдане». |
| Since November, 2013 he is a participant of the Maidan activities in Kyiv. | С ноября 2013 года - активный участник событий на Майдане в Киеве и в Николаеве. |
| December 6, 7, 11, 2013, February 6 - 8, March 3 - 5, 2014. The Assistant Secretary of State for European and Eurasian Affairs at the United States Department of State Victoria Nuland visited the Maidan. | 6, 7, 11 декабря 2013 г., 6 - 8 февраля, 3 - 5 марта 2014 г. на Майдане побывала заместитель государственного секретаря США Виктория Нуланд, всякий раз дававшая наставления оппозиционным деятелям, осуществляя публичные жесты наподобие раздачи бойцам «Беркута» печенья. |