The Maidan was under full surveillance. |
Контроль за ними полностью со стороны Майдана был. |
He led a demonstration near the Presidential Administration and had a word on the stage of Maidan. |
Провёл демонстрацию рядом с Администрацией президента и выступил на сцене Майдана. |
March 20, 2014. In Odessa, representatives of the so-called Maidan Self-Defense Force demanded that the director general of the regional television channel, M. Aksenova, write a resignation letter, threatening physical violence. |
20 марта 2014 г. в Одессе представители так называемой самообороны Майдана потребовали от генерального директора областного телевидения М. Аксеновой написать заявление об увольнении, угрожая физической расправой. |
Deputies also voted for the City Square, which is located between Armenian and Academic Streets, to be renamed into "The Square of Ustym Holodnyuk" and to establish there a memorial in honour of the "Heroes of the Maidan". |
Также депутаты проголосовали за то, чтобы городской сквер, который находится между улицами Армянская и Академическая, переименовать в «Сквер Устима Голоднюка» и установить там мемориал в честь Героев Майдана. |
Starting from the stage at Maidan and moving on to social networking sites, provocative appeals began to be circulated: Guys, everybody to Lavra now! |
Со сцены Майдана, а затем в социальных сетях стали распространяться провокационные призывы: «Ребята, срочно все к Лавре! |
As a result, a group of representatives from the so-called Maidan Self-Defense Force went to Lavra. |
Нужно помешать!» В результате в Лавру направилась группа представителей так называемой самообороны Майдана. |
Civil society had been energized by the Maidan revolution that ousted former President Viktor Yanukovych, but it was in turmoil. |
Гражданское общество зарядилось энергией революционного Майдана, свергнувшего бывшего президента Виктора Януковича, но пребывало в хаотичном состоянии. |
Krambambulya band performed in front of two hundred thousand people on the Maidan square. |
Группа Крамбамбуля выступала перед 200-тысячной аудиторией Майдана. |
But the main result of the Maidan is that it killed the fear of an omnipotent and immoral regime that didn't allow people to feel free. |
Но главный результат Майдана - он убил страх перед всесильной и аморальной властью, которая мешала чувствовать себя свободными людьми. |
In Zaporizhia several dozen militants of the so-called «Maidan Self-Defense Forces», armed with sticks, stones and iron bars, attacked participants of the «Friendship Rally from Melitopol to Zaporizhia». |
24 марта 2014 г. в Запорожье несколько десятков боевиков так называемой самообороны Майдана, вооруженных палками, камнями и арматурой, напали на участников «автопробега дружбы Мелитополь-Запорожье». |
After the beginning of the protests in Ukraine, Yevhen Deidei became the Sotnik of the 7th Sotnia of "Self-Defense of the Maidan". |
После начала акций протестов на Украине Евгений Дейдей стал сотником 7-й сотни «Самоообороны Майдана». |
December 11, 2013. Euromaidan protestors set up barricades around the perimeter of Maidan and Khreschatyk Boulevard and announced the resumption of picketing the government quarter. |
11 декабря 2013 г. «евромайдановцы» возвели по всему периметру Майдана и части бульвара Крещатик баррикады, а также заявили о возобновлении пикетирования правительственного квартала. |
On 2 March 2000, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government regarding Gohar Ali, a correspondent for Surkhab, and Malik Rab Nawaz, a reporter with Maidan. |
2 марта 2000 года Специальный докладчик направил правительству призыв о незамедлительных действиях в отношении Гохара Али, корреспондента "Сурхаба", и Малика Раба Наваза, репортера "Майдана". |
After that, many Crimeans were forced to take off their shoes «for the needs of Maidan soldiers», and they were driven around the buses like cattle and forced to pick up the broken glass. |
После этого со многих крымчан сняли обувь «для нужд бойцов Майдана» и гоняли вокруг автобусов, заставляя собирать разбитые стекла. |
The Member of the European Parliament Jacek Saryusz-Wolski (Poland) announced from the rostrum of the Maidan that Russia was allegedly interfering with the «European choice» of the Ukrainian people. |
7 декабря 2013 г. депутат Европейского парламента Я. Сариуш-Вольский (Польша) заявил с трибуны Майдана, что Россия якобы мешает «европейскому выбору» украинского народа. |
By its architectural concept, the building looks much like a crown over Kyiv's central square - the Independence Square (Maidan Nezalezhnosti), being one of the favorite recreation areas of the citizens and guests of the city, a place of parades and entertainments. |
Архитектура здания нашей гостиницы делает его своеобразной короной Майдана Незалежности - центральной площади города, которая выступает в роли популярного места отдыха гостей столицы и горожан. На этой площади проводятся разнообразные культурные мероприятия и парады. |
The tiger-haunted jungle which cut off the village of Chowringhee from the river was cleared, and gave way to the wide grassy stretch of the Maidan of which Calcutta is so proud. |
Джунгли, которые отрезали деревню Човринги (англ.)русск. от реки, были расчищены и уступили место широкой травянистой полосе Майдана, которой так гордится Калькутта. |
February 25, 2014. Pravyi Sektor and Maidan Self-Defense activists broke into the office of the Trading Services firm in Ivano-Frankivsk, and seized the Director I. Dutka, who led the Ivano-Frankivsk city division of the Party of Regions. |
25 февраля 2014 г. в Ивано-Франковске активисты «Правого сектора» и «самообороны майдана» ворвались в офис фирмы «Торговый сервис» и схватили директора И. Дутку, который возглавлял Ивано-Франковскую городскую организацию Партии регионов. |
Transmitting the message of the president of the European Parliament Martin Schulz (Germany), the deputy of the Polish Sejm Jarosiaw Kaczycski announced from the stage of the Maidan that the European Union does not doubt the imminent accession of Ukraine to the EU. |
1 декабря 2013 г. депутат Сейма Польши Я. Качиньский, передавая послание председателя Европейского парламента М. Шульца (Германия), заявил со сцены Майдана, что у Европейского союза нет сомнений в скором присоединении Украины к ЕС. |
Formation of the so-called Samoobrana maidana (Maidan Self-Defense) groups began. |
Началось формирование отрядов так называемой самообороны Майдана. |
In some cases, you need a special permit from the militants on Maidan to meet with certain ministers of the current government. |
Даже попасть на приём к некоторым министрам нынешнего правительства можно только с разрешения боевиков майдана. |
The fighters from the so-called Maidan Self-Defense Force blockaded the building of the Ukrainian television channel «Inter» and demanded its management be replaced because of the channel's information policy. |
15 марта 2014 г. боевики из так называемой самообороны Майдана блокировали здание украинского телеканала «Интер» и потребовали смены его руководства из-за информационной политики телеканала. |
According to the information received, most of them are youth activists and students and were last seen on the night of 29 November 2013, at the protest on Maidan Square in Kyiv, which was reportedly dispersed by force by the police. |
Согласно полученной информации, большинство из них являются молодежными активистами и студентами, и последний раз их видели в ночь 29 ноября 2013 года на акциях протеста на площади Майдана в Киеве, которая была, по сообщениям, разогнана полицией. |
At the police station they called themselves «soldiers of Narnia», claiming to be part of the Maidan Self-Defense group. |
В отделении милиции они назвались «воинами Нарнии» из отряда «самообороны Майдана». |
However, almost immediately another group of people, calling themselves members of the Maidan Self-Defense, arrived on the scene. |
На место, однако, почти сразу же приехала группа людей, назвавшихся представителями «самообороны Майдана». |