By the way, a magnificent human specimen, that Miss Rosario. |
Кстати, прекрасный живой пример... Сеньорита Росарио. |
It's magnificent Monday and 200 gorgeous competition winners are heading straight for Radio Rock. |
Прекрасный понедельник на дворе и двести великолепных победителей конкурса направляются на "Радио Рок". |
The United Nations created a magnificent treaty in Rio: the Convention on Biological Diversity. |
Организация Объединенных Наций создала в Рио-де-Жанейро прекрасный договор - Конвенцию о биологическом разнообразии. |
The States participating in those Groups have shown a magnificent spirit of solidarity. |
Государства, участвующие в работе этих групп, продемонстрировали прекрасный дух солидарности. |
It is a magnificent symbol of our new merger. |
Это прекрасный символ нашего нового союза. |
He's a magnificent man with a selfless heart, and he's in love with you. |
Он прекрасный человек с бескорыстным сердцем, и он влюблен в вас. |
There is a world above, a magnificent universe to which you can return, if you have the courage. |
Наверху есть мир, прекрасный мир, в который вы сможете вернуться, если будете смелыми. |
The first fully Gothic building in Portugal is the church of the Monastery of Alcobaça, a magnificent example of the clear and simple architectural forms favoured by the Cistercians. |
Первым полностью готическим зданием Португалии считается церковь монастыря Алкобаса, прекрасный пример чистых и простых архитектурных форм, пользовавшихся популярностью у цистерцианцев. |
Surrounded by luxurious vegetation that contrasts with the arid Sinai Desert, they offer a magnificent view of the entire bay and the island of Tiran. |
Окруженные роскошной растительностью, которая контрастирует с засушливой Синайской пустыней, они имеют прекрасный вид на залив и остров Тиран. |
El Salvador was a magnificent example for the world, and is certainly the most successful of all United Nations peace efforts. |
Сальвадор показал прекрасный пример миру и, безусловно, является иллюстрацией самых успешных мирных усилий Организации Объединенных Наций. |
Today, our Headquarters, a magnificent set of buildings whose elegant silhouette is known in every corner of the world, needs urgently to be renovated and modernized. |
Этот прекрасный комплекс зданий Центральных учреждений, изящный силуэт которых знают во всем мире, сегодня срочно нуждается в ремонте и переоборудовании. |
Finally, allow me to take advantage of what will very probably be my delegation's last opportunity to thank you personally and publicly, Sir, for the magnificent effort you have put into our work this session, which we are now preparing to conclude. |
И наконец, позвольте мне, г-н Председатель, воспользоваться этой возможностью, которая вполне может оказаться последней для моей делегации, чтобы поблагодарить Вас лично и официально за прекрасный вклад в нашу работу в течение этой сессии, которая подходит к концу. |
Modern and sunny Riad - Nearby golf courses - Refined cuisine - Swimming pool - Magnificent garden -... |
Великолепный, современный отель - Вблизи гольф-клуба - Изысканная кухня - Бассейн - Прекрасный сад -... |
A rare and magnificent jewel. |
Редкий и прекрасный драгоценный камень. |
Is this your magnificent universe? |
Это и есть твой прекрасный мир? |
What a magnificent instrument the oboe is |
Какой прекрасный инструмент - гобой! |
The hotel's pleasant terrace, situated right on the Amstel river with a magnificent view of the Munt Tower, is open when the weather permits. |
Прекрасная терраса, выходящая на реку Амстел и предлагающая прекрасный вид на Монетную башню (Munttoren), открыта при благоприятной погоде. |
The Basler Pfalz offers a magnificent view over the Old Town and far out into the Three-Countries Corner. |
С базельского Пфальца открывается прекрасный вид поверх старого города вдаль, туда, где сходятся три страны. |
Eroticism is sublime and magnificent, but it should be the last resort, we have to make a bridge to pass over carnal love. |
Это великолепно. Сублимированный и прекрасный эротизм должен быть на втором плане, и надо дать ему возможность перерасти в плотскую любовь. |
The hotel has an idyllic location in Phuket, built in tiers up the hillside to best appreciate the magnificent views over Nai Harn Beach from within a lush forest. |
Отель расположен в идиллической части Пхукета и стоит на холме, благодаря чему из него открывается прекрасный вид на Най Харн Бич и пышный лес. |
Shortly, we'll know which of the couples here today... will represent our magnificent dance club in the National Championship... that we will host tomorrow here in Ashdod... and will be broadcast on TV! |
Приветствуем вас на отборочном туре! Скоро мы узнаем, кто из вас будет представлять наш прекрасный танцевальный клуб на всеизраильском конкурсе, который состоится завтра, здесь, в Ашдоде, и будет показан по телевидению. |
Magnificent evening, don't you think, Prime Minister? |
Прекрасный вечер, г-н премьер-министр. |
It's Saturday, but even so this is magnificent box office! |
Понятно, что суббота, но сбор просто прекрасный! |
And I know fixing the door may take time, but I believe that one day you will fix it and that door will be magnificent. |
И я знаю ремонт двери может занять время, но я верю, что в один прекрасный день ты ее исправишь и эта дверь будет великолепна. |
It just seems to me, seems to me that only a really low IQ population could have taken this beautiful continent this magnificent American landscape, that we inherited... |
ћне просто кажетс€, кажетс€ что только действительно низкоинтеллектуальное население могло вз€ть этот прекрасный континент... этот величественный американский ландшафт, который мы унаследовали... |