| I am delighted you had such an exciting time in madras. | Я рад слышать, что ты весело проводишь время в Мадрасе. |
| I am in Madras, staying with a friend. | Я в Мадрасе, остановился у друга. |
| Then there was Sheila, she works as a teacher in Madras. | Потом еще Шила, она в Мадрасе работает учителем. |
| I had a small tobacco shop in Madras. | У меня был маленький табачный магазин в Мадрасе. |
| In Madras, Krishnamacharya accepted a job as a lecturer at Vivekananda College. | В Мадрасе, Кришнамачарью приняли на работу в качестве лектора в Колледже Вивекананды. |
| He was thought to be the best person for office since he had planned and developed several colonies in Madras. | Его посчитали лучшим человеком для этого места, так как он уже спланировал и построил несколько поселений в Мадрасе. |
| He remained for six years at Madras occupied with administrative work. | Он остался на шесть лет в Мадрасе, занявшись административной работой. |
| He remained in India however and in 1822 he married Emma Elliott of Madras. | Тем не менее он остался в Индии, и в 1822 году женился в Мадрасе на Эмме Эллиотт. |
| I had a small tobacco shop in Madras. | У меня была табачная лавка в Мадрасе. |
| The entire cargo was discharged at Madras and the vessel vacated the berth on 1 January 1992. | Весь груз был выгружен в Мадрасе, и судно отошло от причала 1 января 1992 года. |
| I've been to everyone in Madras. | Я обращался ко всем в Мадрасе. |
| The last such courses were conducted in 1994 in Madras, India and China. | Последние такие курсы проводились в 1994 году в Мадрасе (Индия) и Китае. |
| Edmund Alexander Macnaghten died in 1832 and was succeeded by his brother, Francis, who was a judge in Madras and Calcutta. | Эдмунд Александр Макнотен скончался в 1832 году, ему наследовал его брат Фрэнсис, который был судьей в Мадрасе и Калькутте (Индия). |
| The latter, whose affairs were in great disorder, had borrowed large sums of money at high interest from the East India Company's officials at Madras. | Последний, чьи дела были в плачевном состоянии, занимал большие суммы денег под высокие проценты у чиновников Ост-Индской компании в Мадрасе. |
| The Swaraj Party were victorious in Provincial Council elections in Bengal and Madras, and also made gains in Bihar and Orissa. | По итогам Партия свараджа одержала победу на провинциальных выборах в Бенгалии и Мадрасе, а также добилась определённых успехов в провинциях Бихар и Орисса. |
| Much better, let him rot away in his office in Madras? | Гораздо лучше позволить ему сгнить в его конторе в Мадрасе? |
| Further, a gathering was held in Madras, India, in December 1994 to explore joint technology development for the Indian Ocean. | Кроме того, в декабре 1994 года в Мадрасе, Индия, было проведено совещание по изучению совместной деятельности по разработке технологий для нужд стран бассейна Индийского океана. |
| The Post Office Department of the East India Company was first established on 31 March 1774 at Calcutta, followed in 1778 at Madras and in 1792 at Bombay. | Первое почтовое управление было создано 31 марта 1774 года в Калькутте, затем управления появились в 1778 году в Мадрасе и в 1792 году в Бомбее. |
| The Goldhabers then traveled to Ankara to lecture, and spent a month at the Weizmann Institute in preparation for the lectures Sulamith was to give in Madras, India. | Потом Гольдхаберы поехали в Анкару для проведения лекции и провели месяц в Институте Вейцмана, готовясь к лекциям, которые Суламифь должна была прочесть в Мадрасе (Индия). |
| The British East India Company, seeking an overland connection between its holdings at Madras and Bengal, sought to gain access to the Northern Circars, a series of coastal territories held by the French until 1758, when they were ousted with British military support. | Британская Ост-Индская компания, желая создать связь по суше между своими полуанклавами в Мадрасе и Бенгалии, стремилась получить контроль над Северными Сиркарами (англ. Northern Circars - ряд прибрежных территорий, принадлежавших французам до 1758 года; затем французы были вытеснены оттуда британскими вооружёнными силами). |
| which had a branch in Madras in addition to its head office in Rangoon. | В 1917 году Alliance Bank купил, основанный в 1906 году, Bank of Rangoon, который помимо главного офиса в Рангуне имел филиал в Мадрасе. |
| The Director also conducted a post-Conference training workshop at Madras, India, with grass-roots groups and women's studies, development and other non-governmental organizations to discuss the integration of the Platform for Action into India's national policy on women. | Директор провела также семинар по итогам Конференции в Мадрасе, Индия, для низовых ячеек и образовательных организаций, организаций по развитию женщин и других неправительственных организаций для обсуждения вопросов интеграции Платформы в национальную политику Индии по вопросам женщин. |
| You're in Madras. | Вы уже в Мадрасе. |
| Founded in 1617, the Presidency exercised its authority over all the Company factories in India, including the agencies of Madras, Masulipatnam and Surat. | Образованное в 1617 году, президентство управляло факториями в Индии, включая агентства в Мадрасе, Мачилипатнаме и Сурате. |
| The first May Day celebration in India was organized in Madras (now Chennai) by the Labour Kisan Party of Hindustan on 1 May 1923. | Первое празднование Первомая в Индии было организовано в Мадрасе Партией Труда 1 мая 1923 года. |