Английский - русский
Перевод слова Madhouse
Вариант перевода Сумасшедший дом

Примеры в контексте "Madhouse - Сумасшедший дом"

Примеры: Madhouse - Сумасшедший дом
You will be transported to a madhouse. Вас увезут в сумасшедший дом.
I think it's a madhouse. Я думаю, сумасшедший дом.
It's a madhouse. Это - сумасшедший дом.
Welcome to the madhouse. Добро пожаловать в сумасшедший дом.
Bethlem Hospital, the madhouse. Бетлемская больница, сумасшедший дом.
It's a madhouse out there. Там прямо сумасшедший дом.
This is a madhouse! Это просто сумасшедший дом.
It's like a madhouse out there. Это какой-то сумасшедший дом.
I'll make a confession now that would be a good reason for taking someone to a madhouse. Сейчас я сделаю одно признание, за которое обычно человека увозят в сумасшедший дом.
Tack Room was a madhouse... Out of control. В "Каптёрке" сегодня был сумасшедший дом.
So what do they think of you turning this place into a madhouse? И как они отнеслись к тому, что ты превратил всё это в сумасшедший дом?
They wanted to take Masha to a madhouse too, but Dov wouldn't allow it. И Машу хотели забрать в сумасшедший дом, но Дов не дал.
The dog house, a madhouse, even a house of pancakes. В сумасшедший дом, в конуру к собаке...
Sorry I didn't call, but it's been a madhouse here! Извини, что не звонил, но тут просто сумасшедший дом!
If I don't find it, you will put me in the madhouse. Иначе ты отправишь меня в сумасшедший дом, верно?
It's a madhouse out there. Снаружи настоящий сумасшедший дом.
This place will be a madhouse in a minute. Там сейчас начнётся сумасшедший дом.
It's a regular madhouse here. Здесь настоящий сумасшедший дом.
It's been a madhouse here. Тут просто сумасшедший дом.
It's a madhouse out there. Там сумасшедший дом какой то.
It was Like a madhouse. Это настоящий сумасшедший дом.
It's been a madhouse here. Здесь был сумасшедший дом.
It's a madhouse in there. Ну просто сумасшедший дом.
In Shakhnazarov's film that atmosphere is not all missing. On the contrary, all the episodes outside the madhouse are, so to speak, imbued with it. Это диагноз миру, который уже давно превратился в один большой сумасшедший дом, в котором единственным оплотом незасоренного разума является пресловутая палата под номером 6, а самым здравомыслящим человеком - пациент клиники для душевнобольных с манией преследования.
In the madhouse it's ten times worse. Притворяется? Ты себе представлешь сумасшедший дом для преступников?