I'll call, but it is a madhouse out there. |
Я позвоню, но там сейчас дурдом. |
Welcome to our little madhouse in the wilderness. |
Добро пожаловать в наш маленький дурдом на краю земли. |
It must be such a madhouse with everyone visiting Jordan. |
Там должно быть такой дурдом, все поздравляют Джордан. |
I can't let those innocent pups into that madhouse. |
Я не могу пустить этих невинных щенков в этот дурдом. |
I had no idea it'd be such a madhouse. |
Я и понятия не имел, что будет такой дурдом. |
Of course, most of the time I keep my department running like a top, but Christmas - well, that was such a madhouse. |
Конечно, большую часть времени мой отдел работает как часы, но на Рождество это был просто дурдом. |
Sous-chef says the kitchen was a madhouse, but she knows that Russ put in lavender-caraway soufflés in the oven at 12:15... |
Су-шеф говорит, что на кухне творился дурдом, но она знает, что Расс поставил лавандовое суфле в печь в 12:15... |
The place is a madhouse, and finding Kenny Sumida in last night's crowd really is like playing Where's Waldo? |
Этот аэропорт - дурдом, и поиски Кенни Сумиды во вчерашней толпе напоминали игру "Где же Вальдо?" |
It's always a madhouse around here. |
Тут всегда настоящий дурдом. |
This place was a madhouse yesterday. |
Вчера здесь был сущий дурдом. |
You gave up academia for this madhouse? |
Науку променяли на этот дурдом? |
Welcome to the madhouse. |
Добро пожаловать в дурдом. |
It's a madhouse, a madhouse. |
Это дурдом, дурдом. |
I wanted to come right over, but with Hank gone, it's been a madhouse here. |
Я хотела тебя проведать, но без Хэнка здесь сущий дурдом. |
The place'll be a madhouse, especially since it's two miles from the Rubio fight at the exact same time. |
Там будет твориться дурдом, тем более, что в двух милях будет бой Рубио в то же самое время. |
Madhouse here, I feel bad. |
Тут полный дурдом, я больше так не выдержу. |
Place was a madhouse. |
Это просто какой-то дурдом! |
It's a madhouse today. |
Тут сегодня настоящий дурдом. |