Английский - русский
Перевод слова Madhouse

Перевод madhouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сумасшедший дом (примеров 50)
With all these family members here, it's a madhouse. Пришли родственники, теперь тут сумасшедший дом.
This place is like a madhouse. Это место походит на сумасшедший дом.
It's a madhouse out there, and they want to open the doors. Там просто сумасшедший дом и они хотят открыть двери
Bethlem Hospital, the madhouse. Больница, сумасшедший дом.
I'll make a confession now that would be a good reason for taking someone to a madhouse. Сейчас я сделаю одно признание, за которое обычно человека увозят в сумасшедший дом.
Больше примеров...
Дурдом (примеров 18)
Welcome to our little madhouse in the wilderness. Добро пожаловать в наш маленький дурдом на краю земли.
Sous-chef says the kitchen was a madhouse, but she knows that Russ put in lavender-caraway soufflés in the oven at 12:15... Су-шеф говорит, что на кухне творился дурдом, но она знает, что Расс поставил лавандовое суфле в печь в 12:15...
The place is a madhouse, and finding Kenny Sumida in last night's crowd really is like playing Where's Waldo? Этот аэропорт - дурдом, и поиски Кенни Сумиды во вчерашней толпе напоминали игру "Где же Вальдо?"
Welcome to the madhouse. Добро пожаловать в дурдом.
The place'll be a madhouse, especially since it's two miles from the Rubio fight at the exact same time. Там будет твориться дурдом, тем более, что в двух милях будет бой Рубио в то же самое время.
Больше примеров...
Сумашедший дом (примеров 2)
Steven, this place is a madhouse. Стивен, это какой-то сумашедший дом.
This place is a madhouse. Это место - сумашедший дом.
Больше примеров...
Психушка (примеров 2)
This place is a madhouse! Это не дом, а психушка!
Madhouse is the best place for him. Психушка для него лучшее место.
Больше примеров...
Madhouse (примеров 11)
It was adapted into an anime television series in April 2007, directed by Seiji Mizushima and produced by Studio Madhouse. Была адаптирована для телевизионного аниме-сериала в апреле 2007, срежиссирована Сэйдзи Мидзусимой и выпущена Studio Madhouse.
The game includes animated cutscenes produced by Madhouse, as well as vocal themes performed by Tomoyo Mitani. Игра включает в себя анимированные ролики производства Madhouse, а также вокальные темы в исполнении Томойо Митани.
It adopted the name of Index by 1997 and expanded into one of Japan's most successful companies, with acquisitions into several communications and entertainment ventures, including the anime studio Madhouse, game companies Atlus and Interchannel, and major movie studio Nikkatsu. Созданная 1 сентября 1995 года как оператор мобильной связи, Index впоследствии превратилась в одну из наиболее успешных компаний Японии, выкупила несколько телекоммуникационных и развлекательных предприятий, в том числе анимационную студию Madhouse, разработчиков компьютерных игр Atlus и Interchannel, крупную киностудию Nikkatsu.
"Sancha (The Aromatic Tea) Blues" (Osamu Kobayashi: Madhouse) - An avaricious record-store owner watches greedily as patrons look through his records. Sancha (The Aromatic Tea) Blues (Осаму Кобаяси, Madhouse): скупой владелец магазина аудиозаписей жадно смотрит на своих покупателей.
Madhouse (song) is a song by the thrash metal band Anthrax, and is also the title of their second Greatest Hits album.Madhouse is a colloquial term for a psychiatric hospital.Madhouse is the nickname given to Double One in Darts. Студия Madhouse выпускала аниме в формате OVA в конце 1980-х и начале and 1990-х, но в отличие от других студий того времени, таких как AIC и J.C.Staff, опиралась на показы на телевидении и в кинотеатрах.
Больше примеров...
Происходившее там безумие (примеров 2)
She came down, saw that madhouse and said, You know what, it's terrible what you're doing to those boys. Она увидела происходившее там безумие, и сказала «Это ужасно, то что вы делаете с этими ребятами, они не заключенные, и не охранники, они дети, и только на вас лежит вина».
She saw that madhouse and said, "You know what, it's terrible what you're doing to those boys. Она увидела происходившее там безумие, и сказала: «Это ужасно, то что вы делаете с этими ребятами, они не заключенные, и не охранники, они дети, и только на вас лежит вина».
Больше примеров...