The authorities did not expect foreigners to be perfectly proficient in Luxemburgish, only that they should reach a level enabling them to communicate. |
Органы власти не рассчитывают, что иностранцы в совершенстве овладеют люксембургским языком, но надеются, что они достигнут такого уровня владения, который даст им возможность общаться на этом языке. |
Article 7 of the Act of 6 February 2009 on the organization of elementary education includes among the objectives of such education, language development and learning, proficiency in Luxemburgish and introduction to foreign languages. |
В статье 7 Закона от 6 февраля 2009 года об организации системы базового образования среди целей базового образования указаны привитие и развитие навыков речи, владения люксембургским языком и пробуждение способностей к языкам. |
The importance of knowing Luxemburgish has increased not only in the labour market, but also since the adoption in 2008 of the Luxembourg Nationality Act, which introduced mandatory testing of spoken Luxemburgish for all naturalization applicants. |
Важность владения люксембургским языком возросла не только на рынке труда, но и после принятия в 2008 году Закона о гражданстве Люксембурга, согласно которому для каждого кандидата на натурализацию был введен обязательный экзамен по разговорному люксембургскому языку. |
An important factor in terms of participation in cultural life is ensuring that as many people as possible are able to learn Luxemburgish which is a means of integration and of communication. |
Важный фактор с точки зрения участия в культурной жизни состоит в том, чтобы обеспечить большему числу людей возможность овладевать люксембургским языком как средством интеграции и коммуникации. |