I've asked you all here because you all have one thing in common - you all have business with Luther Braxton. |
Я собрал вас всех здесь потому что у вас есть кое-что общее- вы ведете дела с Лютером Брэкстоном. |
I'm not asking you all to become Mahatma Gandhis or Martin Luther Kings, or Medha Patkars, or something like that. |
Я не прошу вас стать Махатмой Ганди, или Мартином Лютером Кингом, или Медхой Паткар, или кем-то подобным. |
Baldwin compared her to Martin Luther and Jean-Jacques Rousseau: individuals who were not the sum total of the movements in which they took part, but who nevertheless played crucial roles in struggles of social and political reform. |
Стэнли Болдуин сравнивал Панкхёрст с Мартином Лютером и Жан-Жаком Руссо - людьми, которые хотя и не олицетворяли собой общественные движения, в которых участвовали, однако играли ключевую роль в борьбе за социальные и политические преобразования. |
In 1969 Alomar formed a group called Listen My Brother with vocalists Luther Vandross, Fonzi Thornton (later to work with Chic and Roxy Music), and Robin Clark. |
В 1969 году Аломар сформировал группу под названием «Listen My Brother», вместе с вокалистами: Лютером Вандроссом, Фонзи Торнтоном (впоследствии работал с Chic и Roxy Music) и Робин Кларк (Аломар и Кларк позже поженились, у них родилась дочь). |
"Boys" is a song by Luther Dixon and Wes Farrell, originally performed by the Shirelles and released as the B-side of their "Will You Love Me Tomorrow" single in November 1960. |
Мальчики) - песня, написанная американскими авторами Лютером Диксоном и Уэсом Фарреллом, впервые исполненная американской женской группой The Shirelles (песня вышла на стороне «Б» их сингла «Will You Love Me Tomorrow» в 1960-м году). |
He and Luther have a very clear rivalry, and Diego seems unwilling to take orders from Luther. |
Между ним и Лютером очевидное соперничество, и Диего отказывается воспринимать приказы лидера. |
Naturally, his position led him to give the new doctrine a firm external and internal organization, so he asked Superintendent Johann Riebling, whom Luther had recommended to him in 1537, to draft a Church Order, a Catechism and an Agenda. |
Он хотел придать новому учению прочную внешнюю и внутреннюю организацию и в 1537 году поручил Иоганну Риблингу, рекомендованному ему Лютером, составить церковный устав, катехизис и порядок богослужения. |