Английский - русский
Перевод слова Lucid
Вариант перевода В сознании

Примеры в контексте "Lucid - В сознании"

Примеры: Lucid - В сознании
He's groggy but fairly lucid. Он накачан лекарствами, но в сознании.
Thought it was a seizure at first except he appeared lucid, in pain. Сначала показалось, что это судороги, но он был в сознании.
As in, you spend 24 hours being lucid, an impossibility for man to handle. То есть вы проводите 24 часа в сутки, будучи в сознании, но человек слишком слаб, чтобы это выдержать.
He was lucid right before it happened. Он был в сознании перед случившимся.
I feel terrible saying it, but part of me is looking forward to her not being lucid. Ужасно говорить, но часть меня ждёт, когда она будет не в сознании.
You've lost your mind and you're never lucid... for very long, so listen up. У тебя съехала крыша, и ты не бываешь долго в сознании, так что слушай.
She was lucid not long ago, but she's had an epidural hemorrhage, sweetheart, okay? Она недавно была в сознании, но у нее открылось внутреннее кровотечение.
I hope that this doesn't happen. I hope I die lucid and with my eyes open. Я надеюсь, что этого никогда не случится, что я умру в сознании и с открытыми глазами
She's not always lucid. Она не всегда в сознании.
He's not lucid at all. Он вообще не в сознании.
Subject is weak but lucid. Объект слаб, но в сознании.
Is she lucid now? Она в сознании сейчас?
We need to keep you lucid to follow your neuro exams, so we can't give you any pain meds right now. Вы должны быть в сознании, чтобы мы следили за нейрореакциями, поэтому сейчас мы не можем дать вам обезболивающие.
Well, the degree of familiarity doesn't warrant taking Dr. Rhodes off the case, and Mr. Rollins, when he was lucid, did not request another physician. Что ж, степень знакомства не основание для отстранения доктора Роудса от дела и... не основание для отстранения доктора Роудса от дела, мистер Роллинс, когда был в сознании, вроде бы не просил другого врача.
Lucid but no apparent fractures. В сознании, но нет видимых повреждений.
This is the first time I've seen you lucid. Сейчас ты впервые в сознании.
We've seen him lucid and aware one moment and then the next he's not. Мы видели его в сознании, понимающего, что происходит в один момент, но в следующий он уже не в себе.
She better be lucid and alert. И лучше бы она была жива и в сознании.
He's lucid now, so... Он в сознании, так что...
I'll let the doctor know he's lucid. Я сообщу доктору, что он в сознании.
He's conscious, but he's not lucid. Он в сознании, но ничего не чувствует.
There's moments when he's lucid. Он довольно часто бывает в сознании.
He's awake, talking, lucid, not in any pain. Он в сознании, разговаривает, не бредит, боли не чувствует.
So, she's lucid? Итак, она в сознании?
Is she lucid now? Сейчас она в сознании?