| First of all, I would like to join others in thanking Under-Secretary-General Holmes for his very lucid and focused briefing, which was also very worrying. | Прежде всего я хотел бы присоединиться к другим ораторам и также выразить признательность заместителю Генерального секретаря Холмсу за его очень четкий и целенаправленный брифинг, который в то же время вызвал и большую тревогу. |
| Mr. Mohammad Kamal: First and foremost, my delegation would like to thank Mrs. Sadako Ogata for her comprehensive, lucid and candid swan song briefing to the Council on the situation of refugees. | Г-н Мохаммад Камаль: Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации поблагодарить г-жу Садако Огату за ее исчерпывающий, четкий и откровенный брифинг о положении беженцев, с которым она в последний раз выступает в Совете. |
| And perhaps only a United Nations conference could have produced a road map for development that was as lucid as the one contained in the Monterrey Consensus, built on the foundation of the Millennium Declaration. | И, вероятно, лишь на конференции Организации Объединенных Наций мог быть разработан построенный на основе Декларации тысячелетия план действий в области развития, столь же четкий, как и план, содержащийся в Монтеррейском консенсусе. |
| Proposals made to the Member States and external actors, namely, civil society organizations and training communities, to help them provide more effective civilian support are lucid and well articulated. | Предложения в адрес государств-членов и внешних сторон, а именно - организаций гражданского общества и учебных кругов, - направленные на то, чтобы оказать им более эффективную гражданскую поддержку, носят ясный и четкий характер. |
| Mr. Leung (Fiji): After the lucid and accurate summation by Ambassador Butler of Australia, it is my respectful suggestion or recommendation that we act on his proposal. | Г-н Леунг (Фиджи) (говорит по-английски): После того как посол Батлер (Австралия) представил ясный и четкий обзор проделанной работы, я осмелюсь предложить, или рекомендовать, принять решение по его предложению. |
| Mr. Zenna (Ethiopia): Let me take this opportunity to thank the Secretary-General for the lucid and concise report (A/58/184) before us. | Г-н Зенна (Эфиопия) (говорит по-английски): Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность Генеральному секретарю за представленный нам ясный и краткий доклад (А/58/184). |
| A thoughtful and lucid answer. | Вдумчивый и ясный ответ. |
| Mr. Moushoutas (Cyprus): My delegation would like to join previous speakers who have congratulated the Secretary-General on his lucid and thought-provoking report, which is now before us. | Г-н Мушутас (Греция) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы присоединиться к предыдущим ораторам и выразить признательность Генеральному секретарю за его ясный и содержательный доклад. |
| "lucid" here meaning "luminous." | "прозрачный" здесь в значении "ясный." |
| The ones that weren't that lucid or were not that well coordinated, I would give an injection of steroids to try to give them some period of lucidity and coordination where they could then work their way further down the mountain. | Тем, у кого был не столь ясный рассудок или была нарушена координация, я делал инъекцию стероидов, чтобы попытаться на какое-то время улучшить их состояние, чтобы они могли продолжить путь к подножью горы. |
| Thought it was a seizure at first except he appeared lucid, in pain. | Сначала показалось, что это судороги, но он был в сознании. |
| He's not lucid at all. | Он вообще не в сознании. |
| There's moments when he's lucid. | Он довольно часто бывает в сознании. |
| So, she's lucid? | Итак, она в сознании? |
| Because a patient may have a lucid interval, any significant head trauma is regarded as a medical emergency and receives emergency medical treatment even if the patient is conscious. | В связи с возможностью светлого промежутка любая существенная травма головы требует экстренной медицинской помощи, даже если пациент в сознании. |
| But they taught me some techniques that worked, and one of them is called lucid dreaming. | Но они научили меня некоторым трюкам, один из которых называется осознанные сновидения. |
| One of the reasons I love lucid dreaming is because it allows me to be free, without judgment of social and physical consequences. | Одна из причин, почему я люблю осознанные сновидения, - это то, что они позволяют мне быть свободной, не задумываясь о социальных и физических последствиях. |
| Who's going to be Lucid dreaming? | Кто будет Осознанные сновидения? |
| To trigger Lucid dreaming is harmless. | Чтобы вызвать осознанные сновидения безвреден. |
| Who's going to be lucid dreaming? | И кто будет видеть осознанные сны? |
| He was quite lucid when he called me in. | Он был вполне в здравом уме, когда звонил мне. |
| We have to convince the judges that Ramon is complete sane and lucid | Послушай, судей надо убедить, что Рамон спокоен и в здравом уме. |
| Well, I must say, I'm surprised at how lucid you are. | Поразительно, что вы в здравом уме. |
| However, I'm perfectly lucid. | Тем не менее, я нахожусь в здравом уме. |
| You weren't exactly lucid. | Ты не был в здравом уме. |
| We have read the report of the Tribunal and listened carefully to President Cassese's lucid presentation. | Мы ознакомились с докладом Трибунала и внимательно выслушали яркое выступление Председателя Трибунала г-на Кассезе. |
| Mr. Wibisono (Indonesia): Let me begin by expressing, on behalf of the Government of Indonesia, our sincere appreciation to the representative of Nicaragua for his lucid and informative statement on this item. | Г-н Вибисоно (Индонезия) (говорит по-английски): Я хотел бы прежде всего выразить от имени правительства Индонезии искреннюю признательность представителю Никарагуа за его яркое и исчерпывающее выступление по данному пункту повестки дня. |
| Mr. Babar (Pakistan): I would first like to convey my delegation's deep appreciation to President Antonio Cassese for his lucid statement and for preparing a comprehensive report on the performance of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. | Г-н Бабар (Пакистан) (говорит по-английски): Сначала я хотел бы выразить глубокую признательность моей делегации Председателю Антонио Кассезе за его яркое выступление и за подготовку всеобъемлющего доклада о работе Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии. |
| However, I would first like to thank Ambassador Muñoz of Chile, the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1267, for his very informative and lucid briefing. | Но сначала я хотел бы поблагодарить посла Чили Муньоса, Председателя Комитета, учрежденного во исполнение резолюции 1267 Совета Безопасности, за его очень содержательное и яркое выступление. |
| At the same time, we would like to welcome and congratulate Ambassador Nobuyasu Abe on his appointment as Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, and thank him for his lucid statement last week. | В то же время мы хотим поприветствовать и поздравить посла Нобуясу Абэ с его назначением на должность заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения и поблагодарить его за его яркое заявление, с которым он выступил на прошлой неделе. |
| Lucid's car uses the 2170 standard for its lithium-ion battery cells from Samsung SDI. | Автомобиль Lucid использует стандарт 2170 для своих литий-ионных аккумуляторов производства Samsung SDI. |
| When Lucid went out of business in 1994, other developers picked up the code. | Когда Lucid ушла из бизнеса в 1994 году, другие разработчики продолжили поддерживать код. |
| This was quickly followed by a fourth full-length album in 2000, Lucid Intervals and Moments of Clarity, which was credited to "Mike Batio and Rob Ross", the latter being the drummer. | Затем в 2000 году быстро последовал четвёртый полноценный альбом Lucid Intervals and Moments of Clarity Part, на котором отметились Майк Батио и Роб Росс, причем последний был барабанщиком. |
| On 30 December 2009 the first Alpha 1 "Preview" version ISO for Lubuntu 10.04 Lucid Lynx was made available for testing, with Alpha 2 following on 24 January 2010. | 30 декабря 2009 года первая версия Alpha 1 «Preview» для Lubuntu 10.04 Lucid Lynx стала доступна для тестирования, а Alpha 2 - 24 января 2010 года. |
| In the late 1980s, Richard P. Gabriel's Lucid Inc. faced a requirement to ship Emacs to support the Energize C++ IDE. | В конце 1980-х годов компания Ричарда Габриеля (Richard P. Gabriel) Lucid столкнулась с необходимостью использовать Emacs в качестве редактора в своём новом продукте Energize - интегрированной среде разработки для C++. |
| The return of the United States astronaut Shannon Lucid to Earth; | возвращение американского астронавта Шеннон Люсид на Землю; |
| Yuri Onufrienko and Yuri Usachev worked on board the Mir station for over six months; for five of these months they were joined by the NASA astronaut Shannon Lucid. | Более полугода Юрий Онуфриенко и Юрий Усачев несли вахту на станции "Мир", пять месяцев вместе с ними проработала астронавт НАСА Шеннон Люсид. |
| Under the joint Mir-Shuttle flight programme, it had been planned that in August 1996, after her five-month stay on board the Mir station, Dr. Lucid would return to Earth on board the Shuttle. | Программой совместных полетов станции "Мир" и корабля "Шаттл" предусматривалось, что в августе 1996 года после пяти месяцев пребывания на борту станции "Мир" доктор Люсид будет возвращена на Землю на корабле "Шаттл". |
| During her stay on board the Mir, Dr. Lucid worked as an astronaut and research scientist as part of the crew of the 21st principal expedition. | В составе основной экспедиции ЭО-21 во время своего пребывания доктор Люсид выполняла работы на станции "Мир" в качестве космонавта-исследователя. |
| As a result of these delays, Shannon Lucid remained on board the Mir station for six months rather than five, thus setting a new women's world record for space endurance. | Вследствие этих задержек Шеннон Люсид вместо пяти месяцев проработала на борту станции "Мир" шесть месяцев, что является мировым рекордом среди женщин. |
| There were nights, towards the end, in his lucid moments, when he told me he wanted to die. | Были ночи, уже ближе к концу, в моменты просветления, он говорил мне, что хочет умереть. |
| So in your more lucid moments, you hatch a plan to attract bigger and bigger money. | И вот, в моменты просветления, вы вынашивали план привлечения огромных сумм денег. |
| A patient's Alpha waves are violent during his lucid moments and read almost normal during his more violent seizures. | Мозговые волны пациента Альфа подавляются во время его просветления и они становятся почти нормальными, пока на них более сильно воздействовать. |
| However... in her lucid moments, Ms. Duncan failed to report her activities to the appropriate authorities, or to seek help. | Однако... в моменты просветления мисс Данкан не сообщила о своих действиях в соответстующие органы и не обратилась за помощью. |
| No one denies that she has lucid periods during which she can be quite charming. | Никто не отрицает, что у нее бывают периоды просветления, когда она довольно очаровательна. |