She is buried in the English Cemetery in Bagni di Lucca, Italy. |
Похоронена на Английском кладбище в Баньи ди Лукка, Италия. |
I'm Alicia Florrick, this is Lucca Quinn. |
Я Алисия Флоррик, это Лукка Квин. |
You're four years out of law school, Lucca. |
Вы закончили юрфак 4 года назад, Лукка. |
Lucca, it's not up to me. |
Лукка, это не мне решать. |
Come on, Lucca, help me out here. |
Ну же, Лукка, помоги мне. |
She slows me down, it's your problem, Lucca. |
Если она меня тормозит, это твоя проблема, Лукка. |
Lucca, you need to get here now. |
Лукка, ты должна немедленно сюда приехать. |
Your Honor, I'm Lucca Quinn. |
Ваша честь, я Лукка Куин. |
Lucca, if you ever want any advice. |
Лукка, если вам когда-нибудь понадобится совет. |
Since 1923 Barga is part of the province of Lucca. |
С 1923 года Гарфаньяна находится в составе провинции Лукка. |
The Renaissance ideals first spread from Florence to the neighbouring states of Tuscany such as Siena and Lucca. |
Возрожденные идеи Ренессанса распространялись из Флоренции в соседние государства Тосканы, такие как Сиена и Лукка. |
Thanks for coming in, Lucca. |
Спасибо, что пришла, Лукка. |
Yes, but Lucca was my partner. |
Да, но Лукка была моим партнёром. |
I think Lucca wants to put it into evidence. |
Я думаю, Лукка хочет приобщить его к делу. |
to be held at San Romano, Lucca |
которое состоится в Сан-Романо, Лукка, и откроется в |
The exceptions were Venice, Florence, Lucca, and a few others, which remained republics in the face of an increasingly monarchic Europe. |
Исключениями оставались Венеция, Флоренция, Лукка, и некоторые другие, которые оставались республиками перед лицом все более монархической Европы. |
Lucca needs to know that she is answerable to the firm, and not just to you. |
Лукка должна знать, что она несёт ответственность перед фирмой, а не только перед тобой. |
Meanwhile, very far behind, Captain Sense Of Direction had finally found a way out of Lucca. |
Между тем, далеко позади, Капитан Правильный Путь наконец то смог найти дорогу из Лукка. |
No. What do you think about that, Lucca? |
Что вы об этом думаете, Лукка? |
Really? Thank you, Lucca. |
Правда? - Спасибо, Лукка! |
(First meeting, Lucca, Italy, 21-23 October 2002) |
(Первое совещание, Лукка, Италия, 21-23 октября 2002 года) |
So the producers decided we should sort this out on a European road trip, beginning in the Italian town of Lucca, which is in Italy. |
Так что продюсеры решили, что нам надо это выяснить в путешествии по дорогам Европы, которое начинается в итальянском городе Лукка, расположенном в Италии. |
L 'Estate Villas was born in Tuscany near the city of Lucca, Marina di Pietrasanta main seaside resort located along the coast of Versilia idea of Scarlett and Mauro property consultants working for several years in the industry. |
L 'Недвижимость Виллы родился в Тоскане, недалеко от города Лукка, Марина ди Пиетрасанта главный морской курорт расположен вдоль побережья Версилии идея Скарлетт и Мауро собственности консультантов, работающих в течение нескольких лет в этой отрасли. |
Look, I want you, Lucca, not Alicia, so give it some thought but I need to know within 24 hours. |
Послушайте, мне нужны вы, Лукка, а не Алисия, так что подумайте, но ответ мне нужен в течение 24 часов. |
Delegations were advised to respond rapidly, as Lucca was a very small town and hotel rooms were scarce, and to provide an early indication of the number of participants at the meeting and the level of participation (ministerial or otherwise). |
Делегациям было рекомендовано не медлить с ответами, поскольку Лукка - это очень маленький город, не располагающий большим числом гостиниц, а также заблаговременно указать количество участников Совещания и уровень участия (министерский или иной). |