Примеры в контексте "Lpc - Лсм"

Все варианты переводов "Lpc":
LPC
Примеры: Lpc - Лсм
The humanitarian agencies located in the city of Buchanan have reported an increase in the number of displaced people in Grand Bassa and Rivercess counties as a result of NPFL and LPC activity (see map). Находящиеся в городе Бьюкенене представители гуманитарных учреждений сообщили, что в результате действий сторонников НПФЛ и ЛСМ число перемещенных лиц в графствах Гранд-Баса и Ривер-Сесс возросло (см. карту).
The Chief Military Observer of UNOMIL has reminded the leaders of both NPFL and LPC of their commitments under the Accra agreement to maintain the cease-fire and to ensure that their combatants do not harass innocent civilians. Главный военный наблюдатель МНООНЛ напомнил руководителям как НФПЛ, так и ЛСМ о взятых ими на себя в соответствии с Аккрским соглашением обязательствах соблюдать прекращение огня и обеспечивать, чтобы их бойцы не притесняли ни в чем не повинное гражданское население.
However, after receiving reports of atrocities committed against civilians in Yorse village, about 25 miles south-east of Buchanan in an area contested between LPC and NPFL, UNOMIL tried to collect more information by visiting Buchanan on 13 April 1995. Однако после получения сообщений о зверствах, совершенных в отношении гражданских лиц в деревне Йорсе, расположенной в 25 милях к юго-востоку от Бьюкенена, в районе, оспариваемом ЛСМ и НПФЛ, МНООНЛ попыталась собрать больше информации и организовала 13 апреля 1995 года поездку в Бьюкенен.
While those factions that attended the meeting endorsed the resolution adopted by the Women Groups of Liberia, LPC objected to the designation of Chief Tamba Tailor as the Chairman of the new Council of State. В то время как группировки, участвовавшие в совещании, одобрили резолюцию, принятую Женскими группами Либерии, ЛСМ возражал против назначения вождя Тамбы Тейлора председателем нового государственного совета.
Another positive development is that the Liberian Peace Council (LPC), one of the new armed groups to emerge in Liberia, has reportedly indicated its willingness to hand over territory under its control to ECOMOG and UNOMIL. Другим позитивным событием является то, что Либерийский совет мира (ЛСМ) - одно из новых вооруженных формирований, появившихся в Либерии, - заявил, по сообщениям, о своей готовности передать находящиеся под его контролем территории ЭКОМОГ и МНООНЛ.
UNOMIL and ECOMOG are currently engaged in consultations with ULIMO and with the NPFL and LPC in order to reach agreement on further deployment in the western and south-eastern regions. В настоящее время МНООНЛ и ЭКОМОГ проводят консультации с УЛИМО и ЛСМ для достижения соглашения относительно дальнейшего размещения наблюдателей в западном и юго-восточном районах.
LPC, which emerged in the south-eastern part of Liberia after the Cotonou agreement was signed in July 1993, has engaged in skirmishes with NPFL for the past five months. В течение последних пяти месяцев имели место столкновения между НПФЛ и ЛСМ, присутствие которого было отмечено в южной части Либерии после подписания в июле 1993 года Соглашения Котону.
In the south-east, fighting continues between the Liberian Peace Council (LPC) and the National Patriotic Front for Liberia (NPFL), especially around the Firestone Plantation. На юго-востоке продолжались столкновения между Либерийским советом мира (ЛСМ) и Национальным патриотическим фронтом Либерии (НПФЛ), особенно в районе плантации компании "Файерстоун".
AFL, LPC and the Krahn wing of ULIMO seem to be realigning with breakaway NPFL officials and are reported to be preparing a military offensive against NPFL. ВСЛ, ЛСМ и группа "Кран" УЛИМО, как представляется, объединяются с отколовшимися деятелями НПФЛ и, по сообщениям, готовятся к военному наступлению на НПФЛ.
Renewed skirmishes between NPFL and the Liberian Peace Council (LPC) and harassment of the civilian population by fighters in the south-east have also threatened the peace process. Возобновившиеся столкновения между сторонниками НПФЛ и Либерийского совета мира (ЛСМ) и провокационные действия комбатантов в отношении гражданского населения на юго-востоке страны также поставили под угрозу мирный процесс.
Hundreds of innocent civilians, women and children, remain confined to the Barclay Training Centre, where forces of ULIMO-J, AFL and LPC are concentrated. Сотни мирных граждан, женщин и детей по-прежнему заперты в Барклиевском учебном центре, где сосредоточены силы УЛИМО-Д, ЛСМ и ВСЛ.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) remains seized of the 27 December 1995, NPFL released four formally recognized ULIMO prisoners, as well as six others reported to be members of LPC. Международный комитет Красного Креста (МККК) продолжает заниматься этим вопросом. 27 декабря 1995 года НПФЛ освободил четырех официально признанных военнопленных УЛИМО, а также еще шесть человек, являвшихся, согласно сообщениям, членами ЛСМ.
On 11 June, however, about 60 ULIMO-J and 120 LPC fighters gave up their arms to ECOMOG. Тем не менее 11 июня около 60 бойцов УЛИМО-Д и 120 бойцов ЛСМ сдали свое оружие ЭКОМОГ.
While all factions, except the Liberian Peace Council (LPC), have issued orders to their commanders to cease hostilities and some steps have been taken towards the disengagement of forces, fighting continues in the south-east and the west. Хотя все фракции, за исключением Либерийского совета мира (ЛСМ), отдали приказы своим командирам прекратить боевые действия и хотя предприняты некоторые шаги для разъединения войск, бои продолжаются на юго-востоке и западе страны.
Moreover, lack of cooperation from NPFL and LPC has made it difficult for UNOMIL and ECOMOG to visit most other areas of the south-east to verify the status of the ceasefire. Более того, непроявление сотрудничества со стороны НПФЛ и ЛСМ затрудняет поездки МНООНЛ и ЭКОМОГ в большинство других мест на юго-востоке страны для проверки соблюдения прекращения огня.
The Ceasefire Violations Committee (CFVC) has completed its investigation into an allegation by the Liberian Peace Council (LPC) that the NPFL had taken over the city of Greenville (see map attached). Комитет по нарушениям прекращения огня (КНПО) завершил свое расследование утверждения Либерийского совета мира (ЛСМ) о том, что НПФЛ захватил город Гринвилл (см. прилагаемую карту).
Outbreaks of sporadic inter-factional fighting have continued, mainly between the two ULIMO factions on the one hand, while LPC continues to harbour deep suspicion against NPFL on the other. С одной стороны, периодически происходят столкновения между группировками, главным образом с участием сил двух фракций УЛИМО, а, с другой стороны, ЛСМ по-прежнему с большим подозрением относится к НПФЛ.
Over the course of the past few months, a number of counties in the south-eastern part of the country have come under the control of LPC. За прошедшие несколько месяцев ЛСМ взял под свой контроль несколько графств в юго-восточной части страны.
The main bottleneck to reaching agreement on the Council of State was the inability of the AFL and Coalition forces (ULIMO-J, LDF, LPC and CRC-NPFL) to reach agreement on their joint nominee. Основным препятствием на пути достижения договоренности относительно Государственного совета была неспособность ВСЛ и сил Коалиции (УЛИМО-Д, СОЛ, ЛСМ и ЦРС-НПФЛ) достичь соглашения по вопросу об их совместном кандидате.
In my previous report to the Security Council, I informed the Council that two new armed groups had emerged in Liberia, the Lofa Defence Force (LDF) and the Liberian Peace Council (LPC). В моем предыдущем докладе Совету Безопасности я сообщил Совету, что в Либерии появились две новые вооруженные группировки - Силы обороны Лоффы (СОЛ) и Либерийский совет мира (ЛСМ).
Each of the breakaway factions of ULIMO and the NPFL, together with the LPC and LDF, have joined in a coalition of forces to fight the branch of NPFL led by Mr. Charles Taylor. Каждая из отделившихся фракций УЛИМО и НПФЛ образовали совместно с ЛСМ и СОЛ коалицию сил по борьбе с той группировкой НПФЛ, во главе которой стоит г-н Чарльз Тейлор.
ECOMOG has also established buffer zones between ULIMO-J and ULIMO-K in Bomi and Grand Cape Mount counties, as well as between the National Patriotic Front of Liberia (NPFL) and the Liberian Peace Council (LPC) in Grand Gedeh County. ЭКОМОГ установила также буферные зоны между УЛИМО-Д и УЛИМО-К в графствах Боми и Гранд-Кейп-Маунт, а также между Национально-патриотическим фронтом Либерии (НПФЛ) и Либерийским советом мира (ЛСМ) в графстве Гранд-Гедех.
The consultations sponsored by the Women Groups of Liberia were held from 13 to 17 July and included representatives of all of the Liberian factions except the Liberian Peace Council (LPC) and the National Patriotic Front of Liberia (NPFL). Под эгидой Женских групп Либерии 13-17 июля были проведены консультации, в которых участвовали представители всех либерийских группировок, за исключением Либерийского совета мира (ЛСМ) и Национально-патриотического фронта Либерии (НПФЛ).
Fighting was also reported to have occurred between the Liberian Peace Council (LPC) and NPFL on 17 September and between ULIMO-K and the NPFL on 3 and 11 October. 17 сентября поступили также сообщения о том, что проходили бои между Либерийским советом мира (ЛСМ) и НПФЛ, а 3 и 11 октября - между УЛИМО-К и НПФЛ.
Throughout the hostilities, Mr. Taylor and Alhaji Kromah have refused to negotiate directly with them, continuing to refer to their own fighters as "government forces", and to the ULIMO-J, LPC and AFL forces as criminal elements. На протяжении всего того времени, когда велись боевые действия, г-н Тэйлор и Алхаджи Крома отказывались вести с ними прямые переговоры, продолжая называть своих бойцов "правительственными силами", а силы УЛИМО-Д, ЛСМ и ВСЛ - уголовными элементами.