| LPC, which emerged in the south-eastern part of Liberia after the Cotonou agreement was signed in July 1993, has engaged in skirmishes with NPFL for the past five months. | В течение последних пяти месяцев имели место столкновения между НПФЛ и ЛСМ, присутствие которого было отмечено в южной части Либерии после подписания в июле 1993 года Соглашения Котону. |
| Hundreds of innocent civilians, women and children, remain confined to the Barclay Training Centre, where forces of ULIMO-J, AFL and LPC are concentrated. | Сотни мирных граждан, женщин и детей по-прежнему заперты в Барклиевском учебном центре, где сосредоточены силы УЛИМО-Д, ЛСМ и ВСЛ. |
| While all factions, except the Liberian Peace Council (LPC), have issued orders to their commanders to cease hostilities and some steps have been taken towards the disengagement of forces, fighting continues in the south-east and the west. | Хотя все фракции, за исключением Либерийского совета мира (ЛСМ), отдали приказы своим командирам прекратить боевые действия и хотя предприняты некоторые шаги для разъединения войск, бои продолжаются на юго-востоке и западе страны. |
| The main bottleneck to reaching agreement on the Council of State was the inability of the AFL and Coalition forces (ULIMO-J, LDF, LPC and CRC-NPFL) to reach agreement on their joint nominee. | Основным препятствием на пути достижения договоренности относительно Государственного совета была неспособность ВСЛ и сил Коалиции (УЛИМО-Д, СОЛ, ЛСМ и ЦРС-НПФЛ) достичь соглашения по вопросу об их совместном кандидате. |
| These measures resulted in a temporary halt in the shelling of the Training Centre by NPFL/ULIMO-K forces, enabling the mediation team to arrange a meeting, on 18 April, with representatives of ULIMO-J, LPC, AFL and civilians trapped at the barracks. | Эти меры привели к тому, что временно прекратились обстрелы Барклиевского учебного центра силами НПФЛ/УЛИМО-К, благодаря чему группа посредников смогла организовать 18 апреля встречу с представителями УЛИМО-Д, ЛСМ и ВСЛ, а также с гражданскими лицами, оказавшимися в казармах. |
| Thus, the LPC is theoretically independent of the local party and is under the control of the Cabinet. | Следовательно, МНК теоретически независим от местной партии и находится под контролем правительства. |
| The status of the LPC as the local executive organ, in principle, became higher than before. | Статус МНК как исполнительного органа на местах стал выше, чем это было раньше. |
| The Cabinet now has the right to supervise and control the Provisional People's Committee for North Korea (LPC) with regard to local economies and administration. | В настоящее время правительство имеет право наблюдать и контролировать Местные народный комитет (МНК) с учётом местной экономики и управления. |
| As the State Administrative Council (SAC) was replaced by the Cabinet, the Local Administrative and Economic Committee (LAEC) was abolished and its functions regarding local politics transferred to the LPC. | Государственный административный совет (ГАС) был заменён Кабинетом, а Местные административный и экономический комитет (МАЭК) был упразднён, а его функции по вопросам местной политики перешли в ведение МНК. |
| XTX drops the ISA bus and adds PCI-Express, SATA, and LPC. | В ХТХ убрана шина ISA и добавлены PCI-Express, SATA и LPC. |
| The DMA controller allows ISA or LPC devices direct access to main memory without needing help from the CPU. | Контроллер DMA позволяет устройствам на шине ISA или LPC получать прямой доступ к оперативной памяти, обходясь без помощи центрального процессора. |
| In 1915, Conant entered into a business partnership with two other Harvard chemistry graduates, Stanley Pennock and Chauncey Loomis, to form the LPC Laboratories. | В 1915 году Конант вместе с двумя другими химиками-выпускниками Гарварда, Стэнли Пенноком (Stanley Pennock) и Чонси Лумисом (Chauncey Loomis), основал компанию LPC Laboratories. |
| High IL and Low IL processes can still communicate with each other by using files, Named pipes, LPC or other shared objects. | Процессы с высоким и низким уровнями целостности все еще могут взаимодействовать друг с другом, используя файлы, Именованные каналы, LPC или другие общие объекты. |
| Serialized IRQ Support For PCI Systems used by the LPC bus Open-Source LPC Host and Peripheral Cores | Serialized IRQ Support For PCI Systems (в формате Microsoft Word) - used by the LPC bus Открытая реализация контроллера шины LPC |