UNOMIL and ECOMOG are currently engaged in consultations with ULIMO and with the NPFL and LPC in order to reach agreement on further deployment in the western and south-eastern regions. | В настоящее время МНООНЛ и ЭКОМОГ проводят консультации с УЛИМО и ЛСМ для достижения соглашения относительно дальнейшего размещения наблюдателей в западном и юго-восточном районах. |
In the south-east, fighting continues between the Liberian Peace Council (LPC) and the National Patriotic Front for Liberia (NPFL), especially around the Firestone Plantation. | На юго-востоке продолжались столкновения между Либерийским советом мира (ЛСМ) и Национальным патриотическим фронтом Либерии (НПФЛ), особенно в районе плантации компании "Файерстоун". |
During the period under review, fighting continued between ULIMO-K and ULIMO-J in Grand Cape Mount and Bomi counties; between NPFL and ULIMO-K in Lofa county; between NPFL and ULIMO-J in Bong and Margibi counties; and between NPFL and LPC in Grand Bassa and Maryland counties. | В рассматриваемый период продолжались боевые действия между УЛИМО-К и УЛИМО-Д в графствах Гранд-Кейп-Маунт и Боми, между НПФЛ и УЛИМО-К в графстве Лоффа, между НПФЛ и УЛИМО-Д в графствах Бонг и Маргиби и между НПФЛ и ЛСМ в графствах Гранд-Баса и Мэриленд. |
Dr. G. E. Siagbe BOLEY Sr. - Liberia Peace Council (LPC) | Д-р Дж.Е. Саигбе БОУЛИ-старший - Либерийский совет мира (ЛСМ) |
Recently, LPC has aimed its activities north, at the town of Zwedru. | В последнее время сфера деятельности ЛСМ распространилась на север в направлении города Зведру. |
Thus, the LPC is theoretically independent of the local party and is under the control of the Cabinet. | Следовательно, МНК теоретически независим от местной партии и находится под контролем правительства. |
The status of the LPC as the local executive organ, in principle, became higher than before. | Статус МНК как исполнительного органа на местах стал выше, чем это было раньше. |
The Cabinet now has the right to supervise and control the Provisional People's Committee for North Korea (LPC) with regard to local economies and administration. | В настоящее время правительство имеет право наблюдать и контролировать Местные народный комитет (МНК) с учётом местной экономики и управления. |
As the State Administrative Council (SAC) was replaced by the Cabinet, the Local Administrative and Economic Committee (LAEC) was abolished and its functions regarding local politics transferred to the LPC. | Государственный административный совет (ГАС) был заменён Кабинетом, а Местные административный и экономический комитет (МАЭК) был упразднён, а его функции по вопросам местной политики перешли в ведение МНК. |
XTX drops the ISA bus and adds PCI-Express, SATA, and LPC. | В ХТХ убрана шина ISA и добавлены PCI-Express, SATA и LPC. |
FWH (Firmware Hub) or LPC firmware storage is not supported for AMT. | Хранение микропрограммы АМТ в FWH (Firmware Hub) или в хранилище, подключенном через LPC, не поддерживается. |
The DMA controller allows ISA or LPC devices direct access to main memory without needing help from the CPU. | Контроллер DMA позволяет устройствам на шине ISA или LPC получать прямой доступ к оперативной памяти, обходясь без помощи центрального процессора. |
In 1915, Conant entered into a business partnership with two other Harvard chemistry graduates, Stanley Pennock and Chauncey Loomis, to form the LPC Laboratories. | В 1915 году Конант вместе с двумя другими химиками-выпускниками Гарварда, Стэнли Пенноком (Stanley Pennock) и Чонси Лумисом (Chauncey Loomis), основал компанию LPC Laboratories. |
Serialized IRQ Support For PCI Systems used by the LPC bus Open-Source LPC Host and Peripheral Cores | Serialized IRQ Support For PCI Systems (в формате Microsoft Word) - used by the LPC bus Открытая реализация контроллера шины LPC |