Английский - русский
Перевод слова Loophole
Вариант перевода Лазейка

Примеры в контексте "Loophole - Лазейка"

Все варианты переводов "Loophole":
Примеры: Loophole - Лазейка
And there is our loophole. А вот и лазейка.
There's a loophole in Father's will. Есть лазейка в завещании Отца.
Right, this is your loophole here. Верно, здесь есть лазейка.
Deal maintained, loophole achieved. Сделка выполнена, лазейка найдена.
You think there's a loophole? Думаешь, есть лазейка?
But there's a loophole, isn't there? Но в нем есть лазейка?
What if there's a loophole? А что если есть лазейка?
There's your loophole. Это - твоя лазейка.
But even if there were some kind of loophole, we will never be able to find it in time. Но даже если и есть какая-то лазейка, мы не успеем найти её.
This loophole is extremely controversial as there have been some cases in Germany where the baby hatches have been used to abandon disabled children or babies already three months old. Эта лазейка является очень противоречивой и представляет собой предмет оживлённых дискуссий, так как в Германии были зафиксированы случаи, когда в бэби-боксах оставляли детей с ограниченной дееспособностью или детей старше трёх месяцев.
Even as reputable firms ensure the quality of all their inputs, this loophole can allow unsafe products to enter the market, as occurred in 2008, when at least 81 Americans died after receiving doses of the blood thinner heparin that contained adulterated Chinese material. Даже если авторитетные фирмы гарантируют качество всех используемых материалов, эта лазейка может позволить небезопасным продуктам попасть на рынок, как это произошло в 2008 году, когда как минимум 81 американец погиб после приема антикоагулянта гепарина, который содержал фальсифицированный китайский материал.
I love how you two think that law was designed as a loophole. Мне нравится как вы двое думаете что закон это лазейка
Maybe there's a loophole or two I can crawl through. Может быть, есть лазейка, чтобы обойти это?
A loophole at Abidjan airport needs urgent attention. Лазейка, существующая в аэропорту Абиджана, требует принятия неотложных мер.
It's a very clever loophole she's found in Papa's will. Это очень хитрая лазейка, которую она нашла в папином завещании.
There's kind of a loophole because even without athletes you can still use sports. Тут остаётся лазейка, потому что и без атлетов ты всё равно можешь использовать спорт.
How's that carried interest loophole treating you? Ну и как та лазейка поможет тебе?
the internal law loophole in article 5 effectively creates the possibility for a wrongdoing State to plead internal law as a defence to an unlawful act. лазейка, создаваемая благодаря ссылке в статье 5 на внутреннее право, фактически открывает возможность для совершающего противоправное деяние государства ссылаться на внутреннее право в защиту противоправного деяния.
Well, there is a loophole. Ну, есть одна лазейка.
There's a loophole that no one thought of, I'm sure. Есть одна лазейка о которой никто и не догадываеться.
Correct, because the NPT was born with a loophole. Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка.
All that matters is that after all these years, we found a loophole. Важно, что после столыких лет нашласы лазейка.
Known locally as Loophole Larry. Здесь его зовут Ларри Лазейка.
It's this crazy loophole in the system that the wrong guy discovered. Это такая старая и всем известная лазейка в системе.