| All of this clearly represents a major judicial loophole. |
Все это, очевидно, представляет собой серьезный пробел в судопроизводстве. |
| That is a legal, philosophical and practical loophole that must not continue to exist. |
Это правовой, философский и практический пробел, который необходимо ликвидировать. |
| With reference to question 16, she was concerned that there might be a loophole in the Republic of Korea's Criminal Code (arts. 123-125), which restricted the indictment of public officials on charges of violence against detainees to personnel involved in investigative activities. |
Что касается вопроса 16, то она выражает обеспокоенность по поводу того, что в Уголовном кодексе Республики Корея (статьи 123-125), возможно, существует пробел, поскольку уголовному преследованию по обвинению в применении насилия к заключенным могут подвергаться лишь должностные лица, участвующие в проведении расследований. |
| Even before 11 September, the European Union had been undertaking significant coordinated efforts, on the understanding that terrorism takes advantage of every loophole and of legal or administrative differences among countries. |
Еще до событий 11 сентября Европейский союз прилагал значительные усилия по координации работы, исходя из того понимания, что терроризм использует любой пробел и любые различия в правовой и административной областях, которые существуют между странами. |
| Nevertheless, the amendment was supported by a majority of delegations, who were of the view that it filled a loophole in the convention, and was adopted by the Conference. |
Тем не менее поправка была поддержана большинством делегаций, придерживавшихся мнения о том, что она позволит устранить пробел в проекте конвенции, и была принята Конференцией. |