In conclusion, these are critical moments in the history of this longstanding conflict. |
Наконец, есть ряд важнейших моментов в истории этого затянувшегося конфликта. |
A momentum was created to move the CD out of its longstanding stalemate, and the efforts to reach an agreement to start substantive work must be continued". |
Был достигнут позитивный сдвиг, направленный на то, чтобы вывести Конференцию из ее затянувшегося тупика, и усилия по достижению договоренности о начале предметной работы необходимо продолжить». |
We are glad that the Council has been able to move forward in a unified way. Pakistan has joined this consensus in the hope that this resolution represents a step forward in the direction of a peaceful settlement of this longstanding dispute. |
Пакистан присоединился к этому консенсусу в надежде на то, что данная резолюция является шагом вперед в направлении мирного урегулирования этого затянувшегося спора. |
We need strong leadership and goodwill from all parties, as well as a sustained focus on the part of the international community, in order to reach a feasible solution to this longstanding issue. |
Нам необходимо сильное руководство и добрая воля со стороны всех участников процесса, а также неизменное внимание со стороны международного сообщества для того, чтобы достичь возможного решения этого столь затянувшегося вопроса. |