| I can pick up on a - a longing. | Я могу уловить... сильное желание. |
| He gave me that longing and then made me mute. | Он поселил во мне желание а потом лишил меня голоса. |
| The distance was no greater than my longing to dance with your Highness! | Во всяком случае, расстояние было не больше, чем моё желание танцевать с Вами, Ваше Высочество. |
| There's, like, this longing, this pull. | Но это желание, эта тяга... |
| I always feel a longing to do or say something dreadful to him- to shock his propriety- to scandalize the five senses out of him! | Я всегда чувствую желание сделать или сказать что-нибудь ужасное ему, чтобы потрясти его правильность, чтобы оскорбить его чувства! |
| That was "Longing" by Henriette Hardenberg. | Рассказ "Желание", Генриетта Гарденберг. |
| I have your longing anchored to mine | Твое желание слилось с моим, |
| What remained was the love and the longing. | Остались только любовь и желание. |
| As an eighth-century Japanese poet said, "My longing had no time when it ceases." Wild is love. | Как сказал японский поэт 8 века, «Мое желание неистребимо». |
| I have a strange longing to play something crimson and obscene by Bissoni. | У меня возникло странное желание исполнить одну яркую и непристойную вещь Бузони. |
| As an eighth-century Japanese poet said, "My longing had no time when it ceases." | Как сказал японский поэт 8 века, «Мое желание неистребимо». |
| Odysseus' nostalgic longing to return home was so great that it became known on Olympus. | ностальгическое желание Одиссея вернуться на родину было настолько велико, что стало известно, на Олимпе. |
| you learn to analyze love, longing and desire as if it were a tool to sell a product. | вы узнаете, как анализировать любовь, страстное желание, как если бы это был инструмент для продажи продукта. |
| Jules had the need, the desire, the longing, whatever, to become Juliette. | У Жюля было желание, необходимость - назовите как угодно - стать Жюльеттой. Жюльеттой! |
| My path, my longing | Мой путь, мое страстное желание |
| Nor is there any longing | И даже не сильное желание. |
| If the user wears it for too long, it plants a seed of darkness in the soul and creates an insatiable longing. | Если носить его слишком долго, то он пробуждает тёмные стороны души, и порождает неудержимое желание им обладать. |
| In 1900, she wrote Boreales, Miniaturas y Porcelanas (Northerners, Miniatures, and Porcelain) a collection of essays which includes "Narraciones históricas," and important histroriographical contribution that shows her deep sorrow at being exiled from Peru and her longing to return. | В 1900 году она написала Boreales, Miniaturas y Porcelanas (Северяне, миниатюры и фарфоры), сборник эссе, включавший в себя «Narraciones históricas», важный историографический труд, показывающий в том числе желание Клоринды вернуться на Родину. |