I'm giving you a summons for loitering. |
Я выписываю вам повестку за праздношатание. |
Otherwise, I might have to run you in for loitering or somethin' like that. |
Иначе мне придется выгнать вас за праздношатание, или что-нибудь подобное... |
Similarly, Makeni prison was also overcrowded owing to a large number of prisoners convicted for loitering. |
Тюрьма Макени была также переполнена заключенными, осужденными за праздношатание. |
But all it says here is that she was fined $300 for loitering on April, 2012. |
Всё что здесь говорится её оштрафовали на $300 за праздношатание в апреле 2012. |
All right, well, let's just grab her on loitering, say we picked her up outside the building. |
Ладно, давай возьмем ее за праздношатание. скажем, что подобрали ее на улице. |
The law, which defined loitering as "remain in any one place with no apparent purpose", gave police officers a right to disperse such persons and in case of disobedience, provided for a punishment by fine, imprisonment and/or community service. |
Закон, определивший праздношатание как «нахождение на одном и том же месте без видимой цели», дал полицейским право разгонять таких людей, а в случае неповиновения устанавливал наказание в виде тюрьмы или общественных работ. |
For example, in a visit on 21 October to Bo prison, it was observed that 50 prisoners were serving sentences for loitering of a total of 159 inmates. |
Так, например, в ходе посещения тюрьмы Бо 21 октября сотрудники Секции заметили, что из 159 заключенных 50 отбывали наказание за праздношатание. |
Loitering in a designated drug-free zone. |
Праздношатание в зоне запрета на наркотики. |
No time for loitering. |
Приступаем. На праздношатание времени нет. |
Possession. - And some loitering. |
Обладание... и праздношатание. |
OMCT further indicated that a local partner also reported that arbitrary arrests of street children are carried out, generally for cognisable offences or loitering. |
ВОПП также указала, что по информации местной партнерской организации, распространена практика произвольных задержаний уличных детей, в основном за преступления, по которым не требуется санкция на арест или за праздношатание. |
Loitering, and disturbing the peace. |
Праздношатание и нарушение общественного порядка. |
Children were being detained for offences such as breaking school rules, driving without a permit, loitering, trespassing and being out of control. |
Детей заключали под стражу за такие правонарушения, как несоблюдение школьных правил, вождение автомобиля без водительского удостоверения, праздношатание, незаконное проникновение на территорию посторонних лиц и неконтролируемое поведение. |
The Human Rights Section also observed that the number of prisoners fluctuated, owing also to the large number of prisoners convicted for loitering, a minor offence. |
Представители Секции по вопросам прав человека также отмечали, что число заключенных постоянно колеблется в силу того, что значительное количество заключенных осуждаются за мелкие преступления, такие как праздношатание. |